Страница:Сочинения Платона (Платон, Карпов). Том 1, 1863.pdf/463

Эта страница была вычитана
430
АПОЛОГІЯ

хочетъ спастись на нѣсколько времени, то долженъ вести жизнь частную, а не общественную. Представлю вамъ на это доказательства сильныя — не словами, а тѣмъ, что вы уважаете — дѣлами. Выслушайте-ка, что бывало со мною, и узнаете, что изъ страха смерти я никому не могу потакать ко вреду справедливости, а не потакая, въ тоже время приближаюсь къ погибели. Скажу нѣчто досадительное и необыкновенное, однакоже истинное. Я, Аѳиняне, ниоднажды не несъ B. въ городѣ другой правительственной должности, кромѣ должности совѣтника. Нашей филѣ Антіохисъ случилось сенаторствовать[1], когда вы хотѣли судить вдругъ всѣхъ десять военачальниковъ — за то, что они съ морскаго сраженія не привезли убитыхъ. Такой судъ, какъ послѣ самимъ вамъ показалось, былъ несогласенъ съ законами[2]. Въ то время я одинъ изъ сенаторовъ противустоялъ вамъ, не допуская нарушить законы, и подалъ противный голосъ. Риторы готовы уже были обвинить меня и отдать подъ стражу; вы тоже требовали C. этого и кричали; а я думалъ, что лучше мнѣ подвергнуться опасности съ закономъ и правдою, чѣмъ, боясь узъ и смерти, оставаться съ вами, судьями неправедными. И это было еще при народномъ правленіи въ нашемъ городѣ. Когда же наступила олигархія, — тридцать правителей снова призвали меня самъ-пятаго въ круглую палату и приказали привезти съ Саламина Льва Саламинянина, чтобы лишить его жизни[3]. Много подобныхъ приказаній отдали они и другимъ, D. желая какъ можно болѣе увеличить число виновныхъ. Тогда я опять не словомъ, а дѣломъ доказалъ, что смерть для меня —

  1. Когда производилось дѣло о десяти военачальникахъ, которые, побѣдивъ Лакедемонянъ въ морскомъ сраженіи, не погребли непріятельскихъ тѣлъ; тогда Сократъ былъ ἐπιστάτης, предсѣдателемъ децемвировъ. О томъ, какъ онъ въ этомъ случаѣ дѣйствовалъ, см. Xenoph. Hellen. I. 7. 14. 15. 38.
  2. По свидѣтельству Ксенофонта, (Hellen. 1. extr.) законъ повелѣвалъ судить каждаго порознь, κρίνειν δίχα ἕκσστον.
  3. Левъ, по рожденію Саламинянинъ, а по отечеству Аѳинянинъ, во время правленія тридцати тиранновъ, произвольно избралъ ссылку на островъ Саламинъ, чтобы огромное его богатство не вооружило противъ него корыстолюбивыхъ правителей. Xenoph. Hellen. 11. 3. 39.
Тот же текст в современной орфографии

хочет спастись на несколько времени, то должен вести жизнь частную, а не общественную. Представлю вам на это доказательства сильные — не словами, а тем, что вы уважаете — делами. Выслушайте-ка, что бывало со мною, и узнаете, что из страха смерти я никому не могу потакать к вреду справедливости, а не потакая, в тоже время приближаюсь к погибели. Скажу нечто досадительное и необыкновенное, однако же истинное. Я, Афиняне, ниоднажды не нес B. в городе другой правительственной должности, кроме должности советника. Нашей филе Антиохис случилось сенаторствовать[1], когда вы хотели судить вдруг всех десять военачальников — за то, что они с морского сражения не привезли убитых. Такой суд, как после самим вам показалось, был несогласен с законами[2]. В то время я один из сенаторов противустоял вам, не допуская нарушить законы, и подал противный голос. Риторы готовы уже были обвинить меня и отдать под стражу; вы тоже требовали C. этого и кричали; а я думал, что лучше мне подвергнуться опасности с законом и правдою, чем, боясь уз и смерти, оставаться с вами, судьями неправедными. И это было еще при народном правлении в нашем городе. Когда же наступила олигархия, — тридцать правителей снова призвали меня сам-пятого в круглую палату и приказали привезти с Саламина Льва Саламинянина, чтобы лишить его жизни[3]. Много подобных приказаний отдали они и другим, D. желая как можно более увеличить число виновных. Тогда я опять не словом, а делом доказал, что смерть для меня —

————————————

  1. Когда производилось дело о десяти военачальниках, которые, победив Лакедемонян в морском сражении, не погребли неприятельских тел; тогда Сократ был ἐπιστάτης, председателем децемвиров. О том, как он в этом случае действовал, см. Xenoph. Hellen. I. 7. 14. 15. 38.
  2. По свидетельству Ксенофонта, (Hellen. 1. extr.) закон повелевал судить каждого порознь, κρίνειν δίχα ἕκσστον.
  3. Лев, по рождению Саламинянин, а по отечеству Афинянин, во время правления тридцати тиранов, произвольно избрал ссылку на остров Саламин, чтобы огромное его богатство не вооружило против него корыстолюбивых правителей. Xenoph. Hellen. 11. 3. 39.