Страница:Сочинения Платона (Платон, Карпов). Том 1, 1863.pdf/388

Эта страница была вычитана


ЛИЦА РАЗГОВАРИВАЮЩІЯ:
ЕВТИФРОНЪ, СОКРАТЪ.

Эвт. Что за новость[1], Сократъ! ты прекратилъ свои 2. бесѣды въ Ликеѣ и проводишь теперь время въ портикѣ царя[2]. Вѣроятно у тебя, такъ же какъ и у меня, предъ царемъ нѣтъ никакого судебнаго дѣла.

Сокр. Не совсѣмъ вѣроятно, Эвтифронъ. Впрочемъ Аѳиняне называютъ мое дѣло не судебнымъ, а государственною виною[3].

  1. Что за новость! τί νεώτερον; Объ уравнительной степени τί νεώτερον, вмѣсто τί νέον, см. прим. ad Protag. p. 310. B. Это выраженіе весьма свойственно характеру аѳинскихъ Грековъ, которые непрестанно стремились къ новостямъ и мѣняли ихъ одну за другою, а по тому спрашивали какъ бы такъ: τὶ νεοῦ νεώτερον.
  2. Въ портикѣ царя, ἐπὶ τὴν τοῦ βασιλέως στοάν. Извѣстно, что греческое судилище, со временъ Кодра, состояло изъ девяти Архонтовъ, изъ которыхъ второй назывался царемъ и завѣдывалъ дѣлами религіозными и уголовными. Портикъ царя былъ отдѣленіе уголовнаго судьи и находился у керамійской площади, близъ храма τοῦ Ἐλευθερίου. См. Meier de lite Attica p. 47. sq. Meurs. Lcctt. attic. VI. 17. Lusac. exercitt. acad. spec. III. p. 172. sqq.
  3. Называютъ мое дѣло не судебнымъ, а государственною виною, οὕτοι δη, — δίκην αὐτήν καλοῦσιν, ὰλλὰ γραφήν. Это различеніе словъ δίκη и γραφή Асту кажется до того невѣрнымъ, что онъ принялъ его за одинъ изъ признаковъ подложности Эвтифрона. Невѣрность различенія, по его мнѣнію, состоитъ въ томъ, что δίκη, такъ же какъ и γραφή, употребляется для означенія вины общественной. Гемстергузій (z. Thom. Mag. S. 240), Фишеръ (Anmerk. S. 7. et. al.) и Петръ Левивельдскій (de infamia ex iure Attico p. 22) видятъ здѣсь другое затрудненіе: долженъ ли былъ Сократъ объяснять Эвтифрону, какъ Греку, различіе между δίκη и γραφή? — и полагаютъ что Эвтифронъ жилъ большею частію въ колоніяхъ, а потому не зналъ различія между этими реченіями. Штальбомъ думаетъ, что подъ словомъ δίκη разумѣлась вина, какъ общественная, такъ и частная, а подъ словомъ γραφή — только общественная. Всѣ эти затрудненія придуманы, по моему мнѣнію, безъ всякаго достаточнаго побужденія. Астъ не хотѣлъ обратить вниманія на собственное значеніе
Тот же текст в современной орфографии
ЛИЦА РАЗГОВАРИВАЮЩИЕ:
ЕВТИФРОН, СОКРАТ.

Эвт. Что за новость[1], Сократ! ты прекратил свои 2. беседы в Ликее и проводишь теперь время в портике царя[2]. Вероятно у тебя, так же как и у меня, пред царем нет никакого судебного дела.

Сокр. Не совсем вероятно, Эвтифрон. Впрочем Афиняне называют мое дело не судебным, а государственною виною[3].

————————————

  1. Что за новость! τί νεώτερον; Об уравнительной степени τί νεώτερον, вместо τί νέον, см. прим. ad Protag. p. 310. B. Это выражение весьма свойственно характеру афинских Греков, которые непрестанно стремились к новостям и меняли их одну за другою, а потому спрашивали как бы так: τὶ νεοῦ νεώτερον.
  2. В портике царя, ἐπὶ τὴν τοῦ βασιλέως στοάν. Известно, что греческое судилище, с времен Кодра, состояло из девяти Архонтов, из которых второй назывался царем и заведовал делами религиозными и уголовными. Портик царя был отделение уголовного судьи и находился у керамийской площади, близ храма τοῦ Ἐλευθερίου. См. Meier de lite Attica p. 47. sq. Meurs. Lcctt. attic. VI. 17. Lusac. exercitt. acad. spec. III. p. 172. sqq.
  3. Называют мое дело не судебным, а государственною виною, οὕτοι δη, — δίκην αὐτήν καλοῦσιν, ὰλλὰ γραφήν. Это различение слов δίκη и γραφή Асту кажется до того неверным, что он принял его за один из признаков подложности Эвтифрона. Неверность различения, по его мнению, состоит в том, что δίκη, так же как и γραφή, употребляется для означения вины общественной. Гемстергузий (z. Thom. Mag. S. 240), Фишер (Anmerk. S. 7. et. al.) и Петр Левивельдский (de infamia ex iure Attico p. 22) видят здесь другое затруднение: должен ли был Сократ объяснять Эвтифрону, как Греку, различие между δίκη и γραφή? — и полагают что Эвтифрон жил большею частью в колониях, а потому не знал различия между этими речениями. Штальбом думает, что под словом δίκη разумелась вина, как общественная, так и частная, а под словом γραφή — только общественная. Все эти затруднения придуманы, по моему мнению, без всякого достаточного побуждения. Аст не хотел обратить внимания на собственное значение
23*