Эта страница выверена
„Однажды“, замычала, наконецъ, телячья головка, и тяжело вздохнула, „я была настоящимъ теленкомъ.“ За этимъ настало долгое молчаніе: телячья головка опять зарыдала, а грифонъ передразниваетъ ее,—также всхлипываетъ. Соня потеряла терпѣніе и собралась было уходить, поблагодаривъ за пріятную бесѣду, но ей вдругъ стало жалко телячью головку и она рѣшилась подождать; усѣлась опять и молчитъ.
„И жилось намъ хорошо, телятамъ, какъ вздумали вдругъ сдѣлать изъ насъ черепахъ и отдали насъ въ ученье къ старой черепахѣ, жившей въ морѣ“, нѣсколько успокоившись и лишь изрѣдка всхлипывая, продолжаетъ телячья головка. „Море это было не настоящее, а соленый бассейнъ, но мы его называли моремъ.“
„Почему же вы его называли моремъ.