Страница:Соглашение о перемирии между Трансиорданией и Израилем (1949).pdf/3

Эта страница была вычитана

3

машний скот и прочее движимое имущество и получить незамедлительно полное вознаграждение за оставленную землю. Войскам Израиля запрещается входить в те деревни и располагаться в тех населенных местах, где будет формироваться и расквартировываться вновь набранная арабская полиция для обеспечения внутренней безопасности.

7. Хашемитское королевство Иордании принимает на себя ответственность за все военные силы Ирака в Палестине.

8. Положения настоящей статьи не подлежат толкованию, как предрешающие в каком бы то ни было смысле окончательное политическое соглашение договаривающихся сторон.

9. Демаркационные линии перемирия, указанные в статьях V и V I настоящего документа, составляют предмет соглашения обеих сторон, независимо от будущего урегулирования вопросов о территориях и границах и без ущерба для соответствующих требований той или другой стороны.

10. Кроме случаев, особо указанных, демаркационные линии перемирия устанавливаются в десятидневный срок со дня подписания настоящего соглашения, включая отвод назад вооруженных сил, если таковой будет необходим.

11. Демаркационные линии перемирия, указанные в настоящей статье и в статье V , могут, по соглашению сторон, быть подвергнуты некоторым исправлениям и все такие исправления будут иметь ту же силу и то же значение, как если бы они были полностью внесены в настоящее общее соглашение о перемирии.

Статья VII

1. Вооруженные силы сторон этого соглашения не должны своей численностью превышать состава чисто обороните.1ьных сил в полосе шириной в десять километров по обе стороны демаркационных линий перемирия, за исключением тех мест, где этого не допускают географические условия, как например у крайней южной оконечности Палестины и в прибрежной полосе. Разрешаемые оборонительные силы на каждом участке определяются приложением II к настоящему соглашению. При исчислении сокращение вооруженных сил на участке, занимаемом в настоящее время силами Ирака, должна быть принята в расчет численность находящихся на этом участке сил Ирака.

2. Сокращение вооруженных сил до состава чисто оборонительных сил, согласно предыдущему пункту, должно быть закончено в десятидневный срок со дня установления демаркационных линий перемирия, предусмотренных этим соглашением. Равным образом, разграждение минированных дорог и эвакуируемых обеими сторонами районов, так же как и обмен планами с указанием местонахождения минных полей должны быть закончены в тот же срок.

3. Численность сил, которые договаривающиеся стороны могут сохранить по ту и другую сторону демаркационных линий перемирия, подлежит периодической проверке с целью дальнейшего сокращения этих сил по взаимному соглашению сторон.

Статья VIII

1. Учреждается Специальный комитет в составе двух представителей от каждой стороны, по назначению соответствующего правительства, для совместной выработки планов и мер в целях расширения настоящего соглашения и улучшения методов его выполнения.

2. Специальный комитет организуется немедленно по вступлении в силу настоящего соглашения и обращает свое внимание на формулировку приемлемых для обеих сторон планов и выработку мероприятий по предложенным любой из договаривающихся сторон вопросам, вклчючая во всяком случае те, по которым соглашение в принципе уже достигнуто, а именно: свободное передвижение по важнейшим дорогам, включая дороги из Вифлеема и Латруна в Иерусалим, восстановление нормальной работы культурно-просветительных и гуманитарных учреждений на горе Скопус и свободный доступ туда, свободный доступ к Святым Местам и культурно-просветительным учреждениям, как и пользование кладбищем на Масличной горе, восстановление работы станции водоснабжения в Латруне, снабжение электрической энергией Старого города и восстановление движения по железной дороге, ведущей в Иерусалим.

3. Специальному комитету присваивается исключительная компетенция по вопросам, направляемым ему на разрешение. Принятые по соглашению между его членами планы и выработанные ими мероприятия могут требовать осуществления Смешанной комиссией по перемирию, учреждаемой на основании статьи XI, своих наблюдательных функций.

Статья IX

Соглашения, достигнутые сторонами после подписания настоящего соглашения о перемирии, касающиеся таких вопросов как дальнейшее сокращение вооруженных сил, предусматриваемое пунктом 3 статьи V I I , или будущие исправления демаркационных линий перемирия, или же планы и мероприятия, выработанные Специальным комитетом, учрежденным согласно статье VIII, будут иметь ту же силу и то же значение, что и положения настоящего договора, и в равной мере обязательны для обеих сторон.

Статья X

Ввиду того, что обмен военнопленными был произведен на основании особого соглашения между сторонами еще до подписания настоящего документа, никаких дальнейших мер по этому вопросу не требуется, кроме лишь того, что Смешанная комиссия по перемирию должна проверить, не осталось ли военнопленных той или другой стороны, которые не были включены в число ранее обмененных. Если таковые будут найдены. Смешанная комиссия по перемирию распорядится обменом в кратчайший срок этими военнопленными. Стороны в настоящем соглашении обязуются оказать Смешанной комиссии по перемирию свое полное содействие при выполнении ею этой обязанности.

Статья XI

1. Выполнение положений настоящего соглашения, за исключением вопросов, входящих в компетенцию Специального комитета, учрежденного согласно статье V I I I , поставлено под наблюдение Смешанной комиссии по перемирию из пяти членов — по два от каждой стороны — с председателем, каковым является начальник штаба органа Объединенных Наций по наблюдению за выполнением условий временного пе