Страница:Современная жрица Изиды (Соловьев).pdf/115

Эта страница выверена

ности его наблюденій и выводовъ, комиссія снимаетъ съ него всякое подозрѣніе въ намѣренномъ обманѣ.[1]

Комиссія не желаетъ, чтобы ея выводы были приняты безъ провѣрки, и предоставляетъ читателямъ полную возможность составить собственное мнѣніе. Она прилагаетъ докладъ м-ра Годжсона, который составляетъ бо́льшую и важнѣйшую часть настоящаго отчета…

Что касается писемъ, приписываемыхъ Кутъ-Хуми, которыхъ очень много и изъ которыхъ многія весьма длинны, то м-ръ Годжсонъ вполнѣ опровергаетъ ихъ принадлежность этому лицу. Здѣсь слѣдуетъ замѣтить, что нѣкоторые утверждали, будто содержаніе этихъ писемъ исключаетъ всякую возможность предположить, что они были написаны г-жею Блаватской. Комиссія никогда не раздѣляла этого мнѣнія ни относительно напечатанныхъ писемъ, ни относительно тѣхъ, которыя были частно въ ея распоряженіи, ввидѣ манускриптовъ. Желающіе составить себѣ на этотъ счетъ независимое мнѣніе могутъ обратиться къ „Occult World“ и „Esoteric Buddhism“, гдѣ помѣщено много этихъ писемъ цѣликомъ и много извлеченій изъ другихъ.

Въ этомъ отношеніи умѣстно упомянуть о томъ фактѣ, который въ предварительномъ отчетѣ комиссіи былъ названъ самымъ крупнымъ чернымъ пятномъ въ теософическомъ дѣлѣ. Одно письмо, написанное почеркомъ Кутъ-Хуми и адресованное м-ру Синнетту въ 1880 г., какъ было доказано м-ромъ Киддлемъ, изъ Нью-Іорка, заключало въ себѣ явный плагіатъ рѣчи м-ра Киддля, произнесенной 15 августа 1880 г. и напечатанной въ „Banner of Light“ за два мѣсяца или немного болѣе до того числа, которымъ было помѣчено письмо Кутъ-Хуми. Кутъ-Хуми отвѣтилъ (нѣсколько мѣсяцевъ спустя), что указанное мѣсто въ его письмѣ было дѣйствительно „заимствовано“ изъ рѣчи м-ра Киддля, ставшей извѣстной Кутъ-Хуми (въ Тибетѣ) оккультическимъ путемъ и запечатлѣвшейся въ его умѣ; что же касается мнимаго плагіата, то это произошло отъ несовершенства передачи (precipitation) письма ученикомъ (chela), которому было поручено это дѣло. Затѣмъ Кутъ-Хуми приводилъ истинную, по его словамъ, версію письма, очищеннаго, благодаря его собственной провѣркѣ, отъ всякихъ слѣдовъ слишкомъ поспѣшной „передачи“. Въ этой полной версіи вышеупомянутое мѣсто было приведено ввидѣ цитаты, перемѣшанной съ возраженіями. Причиной первоначальной ошибки въ передачѣ Кутъ-Хуми считаетъ то обстоятельство, что въ его собственномъ умѣ вышеприведенное мѣсто запечатлѣлось яснѣе, чѣмъ его собственныя возраженія; затѣмъ, такъ какъ, благодаря его сильной усталости въ то время, все произведеніе было проявлено слабо и несовершенно, то лишь болѣе рельефныя мѣста выступили на видъ; оказалось много неясныхъ фразъ, выпущенныхъ челой. Чела желалъ дать Кутъ-Хуми письмо для просмотра, но Кутъ-Хуми отклонилъ это за недостаткомъ времени.

Слабость этихъ объясненій была указана (въ Light) м-ромъ Массей, который между прочимъ выставилъ на видъ, что приводимыя слова Кутъ-Хуми кажутся нарочно извращенными въ полемическомъ смыслѣ, какъ разъ противномъ тому, въ какомъ они были написаны.

Много позднѣе (въ Light 20 сентября 1884 г.) м-ръ Киддль указалъ на то, что возстановленныя такимъ образомъ мѣста ни въ какомъ случаѣ не заключаютъ въ себѣ всего сдѣланнаго заимствованія и т. д. Словомъ — относительно этого письма установлено пол-

  1. Съ этимъ мнѣніемъ комиссіи я никакъ не могу согласиться, о чемъ, окончивъ „свое личное изслѣдованіе“, и заявилъ Лондонскому Обществу, весною 1886 года, черезъ г-на Майерса, который пріѣзжалъ ко мнѣ въ Динанъ, въ Бретани, гдѣ я тогда находился. Изъ моего разсказа читатели сами видятъ — можно ли приписать „полковнику“ одну только довѣрчивость и глупость. Вс. С.
Тот же текст в современной орфографии

ности его наблюдений и выводов, комиссия снимает с него всякое подозрение в намеренном обмане.[1]

Комиссия не желает, чтобы ее выводы были приняты без проверки, и предоставляет читателям полную возможность составить собственное мнение. Она прилагает доклад м-ра Годжсона, который составляет бо́льшую и важнейшую часть настоящего отчета…

Что касается писем, приписываемых Кут-Хуми, которых очень много и из которых многие весьма длинны, то м-р Годжсон вполне опровергает их принадлежность этому лицу. Здесь следует заметить, что некоторые утверждали, будто содержание этих писем исключает всякую возможность предположить, что они были написаны г-жою Блаватской. Комиссия никогда не разделяла этого мнения ни относительно напечатанных писем, ни относительно тех, которые были частно в ее распоряжении, в виде манускриптов. Желающие составить себе на этот счет независимое мнение могут обратиться к «Occult World» и «Esoteric Buddhism», где помещено много этих писем целиком и много извлечений из других.

В этом отношении уместно упомянуть о том факте, который в предварительном отчете комиссии был назван самым крупным черным пятном в теософическом деле. Одно письмо, написанное почерком Кут-Хуми и адресованное м-ру Синнетту в 1880 г., как было доказано м-ром Киддлем, из Нью-Йорка, заключало в себе явный плагиат речи м-ра Киддля, произнесенной 15 августа 1880 г. и напечатанной в «Banner of Light» за два месяца или немного более до того числа, которым было помечено письмо Кут-Хуми. Кут-Хуми ответил (несколько месяцев спустя), что указанное место в его письме было действительно «заимствовано» из речи м-ра Киддля, ставшей известной Кут-Хуми (в Тибете) оккультическим путем и запечатлевшейся в его уме; что же касается мнимого плагиата, то это произошло от несовершенства передачи (precipitation) письма учеником (chela), которому было поручено это дело. Затем Кут-Хуми приводил истинную, по его словам, версию письма, очищенного, благодаря его собственной проверке, от всяких следов слишком поспешной «передачи». В этой полной версии вышеупомянутое место было приведено ввиде цитаты, перемешанной с возражениями. Причиной первоначальной ошибки в передаче Кут-Хуми считает то обстоятельство, что в его собственном уме вышеприведенное место запечатлелось яснее, чем его собственные возражения; затем, так как благодаря его сильной усталости в то время все произведение было проявлено слабо и несовершенно, то лишь более рельефные места выступили на вид; оказалось много неясных фраз, выпущенных челой. Чела желал дать Кут-Хуми письмо для просмотра, но Кут-Хуми отклонил это за недостатком времени.

Слабость этих объяснений была указана (в «Light») м-ром Массей, который между прочим выставил на вид, что приводимые слова Кут-Хуми кажутся нарочно извращенными в полемическом смысле, как раз противном тому, в каком они были написаны.

Много позднее (в «Light» 20 сентября 1884 г.) м-р Киддль указал на то, что восстановленные таким образом места ни в каком случае не заключают в себе всего сделанного заимствования и т. д. Словом — относительно этого письма установлено пол-

  1. С этим мнением комиссии я никак не могу согласиться, о чем, окончив «свое личное исследование», и заявил «Лондонскому обществу» весною 1886 года через г-на Майерса, который приезжал ко мне в Динан, в Бретани, где я тогда находился. Из моего рассказа читатели сами видят — можно ли приписать „полковнику“ одну только доверчивость и глупость. Вс. С.