шили отложить меня для дальнѣйшихъ изслѣдованій. Я былъ перенесенъ на чердакъ; супруга врача надѣла на меня чулки и панталоны, а самъ врачъ связалъ мнѣ руки и стянулъ челюсти носовымъ платкомъ, затѣмъ замкнулъ дверь снаружи и ушелъ обѣдать, предоставивъ мнѣ размышлять въ уединеніи.
Я вскорѣ съ восхищеніемъ замѣтилъ, что могъ бы говорить, если бы мой ротъ не былъ завязанъ носовымъ платкомъ. Утѣшаясь этимъ соображеніемъ, я повторилъ про себя нѣсколько строкъ изъ «Вездѣсущія Божія», что обыкновенно дѣлалъ передъ сномъ, какъ вдругъ двѣ кошки, алчнаго и подозрительнаго вида, выскочили изъ отверстія въ стѣнѣ, распѣвая аріи à la Catalani и, усѣвшись другъ противъ дружки на моей физіономіи, предались неприличной распрѣ, съ большимъ ущербомъ для моего носа.
Но какъ потеря ушей возвела на престолъ Кира персидскаго Мага, какъ утрата носа помогла Зопиру овладѣть Вавилономъ, такъ потеря нѣсколькихъ унцій физіономіи спасла мое тѣло. Раздраженный болью и пылая негодованіемъ, я разомъ порвалъ свои узы и повязку. Я прошелся по чердаку, бросая презрительные взгляды на дерущихся и распахнувъ, къ ихъ крайнему ужасу и отчаянію, ставни, ловко выбросился изъ окна.
Въ это самое время изъ городской тюрьмы везли на висѣлицу, устроенную въ предмѣстьи, извѣстнаго грабителя дилижансовъ В—, который замѣчательно походилъ на меня лицомъ. Въ виду его крайней дряхлости и продолжительной болѣзни онъ былъ избавленъ отъ оковъ и лежалъ въ телѣжкѣ палача (которая проѣзжала въ эту минуту какъ разъ подъ окнами хирурга) въ висѣличномъ костюмѣ, очень похожемъ на мой, — подъ надзоромъ заснувшаго возницы и двухъ пьяныхъ рекрутовъ шестого пѣхотнаго полка.
Надо же было мнѣ, выскочивъ изъ окна, попасть прямо въ телѣжку. В— малый очень остроумный не преминулъ воспользоваться удобнымъ случаемъ. Вскочивъ на ноги, онъ спрыгнулъ съ телѣжки и во мгновеніе ока исчезъ изъ вида. Рекруты, разбуженные шумомъ, не могли сообразить, въ чемъ дѣло. Увидавъ человѣка, походившаго какъ двѣ капли воды на преступника и стоявшаго во весь ростъ на телѣжкѣ, они вообразили, что мошенникъ (подразумѣвая В—) собирается удрать (ихъ подлинное выраженіе) и, сообщивъ другъ другу свои мнѣнія на этотъ счетъ, хватили по чаркѣ водки, а затѣмъ сбили меня съ ногъ прикладами ружей.
Вскорѣ мы прибыли на мѣсто назначенія. Разумѣется, никто не сказалъ ни слова въ мою защиту. Рокъ судилъ мнѣ висѣлицу. Итакъ, я покорился судьбѣ не безъ горечи, но въ общемъ довольно