Да, этимъ простымъ способомъ я создавалъ рецензіи на удивленіе міру. Въ первое время меня немножко смущала, вслѣдствіе застѣнчивости, неразлучной съ неопытностью, нѣкоторая безсвязность изложенія — общій видъ статей, не лишенныхъ чего-то bizarre (какъ говорятъ во Франціи). Не всѣ фразы были прилажены какъ слѣдуетъ (какъ говорятъ англо-саксы). Многія стояли наискосокъ, иныя даже вверхъ ногами, и эта поза нѣсколько портила впечатлѣніе. Только сентенціи мистера Льюиса Кларка обладали такой энергіей и самоувѣренностью, что не смущались никакими позами и выглядѣли одинаково весело и самодовольно, — все равно, стояли-ли какъ слѣдуетъ или вверхъ ногами.
Трудно опредѣлить, что сдѣлалось съ редакторомъ «Овода» по напечатаніи моего разбора. Самое вѣроятное предположеніе, — что онъ умеръ, изойдя слезами. Во всякомъ случаѣ, онъ исчезъ съ лица земли, и никто больше не видалъ даже его призрака.
Когда это дѣло было приведено къ концу и фуріи утолены, я сдѣлался довѣреннымъ лицомъ мистера Краба. Онъ посвятилъ меня въ свои дѣла, предложилъ мнѣ постоянное сотрудничество въ качествѣ Томаса Гавка въ «Леденцѣ» и, не имѣя возможности выплачивать жалованье, разрѣшилъ мнѣ пользоваться его совѣтами à discretion.
— Любезный Какбишь, — сказалъ онъ мнѣ однажды послѣ обѣда, — я высоко цѣню ваши способности и люблю васъ, какъ сына. Вы мой наслѣдникъ. Я откажу вамъ «Леденецъ». А пока сдѣлаю васъ богачемъ, сдѣлаю, только слушайтесь моихъ совѣтовъ. Прежде всего нужно избавиться отъ стараго кабана.
— Кабана? — повторилъ я пытливо, — свинья, э?.. aper? (какъ говорятъ по латыни)… кто?.. гдѣ?
— Вашъ отецъ, — сказалъ онъ.
— Именно, — отвѣчалъ я, — свинья.
— Вамъ надо сдѣлать карьеру, — продолжалъ мистеръ Крабъ, — а этотъ субъектъ виситъ у васъ на шеѣ словно мельничный жерновъ. Вы должны зарѣзать его. (При этихъ словахъ я досталъ изъ кармана ножикъ). — Вы должны зарѣзать его, — заключилъ мистеръ Крабъ, — разъ и навсегда. Онъ не подходитъ, не подходитъ. А то, пожалуй, лучше надавать ему пинковъ или побить тростью.
— А что вы скажете, — замѣтилъ я скромно, — если я сначала надаю ему пинковъ, потомъ поколочу тростью, а тамъ приведу въ порядокъ, ущипнувъ за носъ.
Мистеръ Крабъ задумчиво смотрѣлъ на меня въ теченіе нѣсколькихъ мгновеній, потомъ сказалъ:
— Я думаю, мистеръ Васъ, что вашъ планъ довольно хо-