Страница:Собрание сочинений Эдгара Поэ (1896) т.2.djvu/11

Эта страница была вычитана


послушается, хотя бы его повѣсили на берегу. Высказавъ это, онъ прошелъ на корму, толкнувъ Блока (который поблѣднѣлъ и молча отвернулся) и схвативъ руль, скомандовалъ твердымъ голосомъ: «Становись подъ вѣтеръ!» Люди бросились по мѣстамъ и корабль круто повернулъ. Все это длилось минутъ пять, такъ что почти не оставалось надежды на спасеніе людей, бывшихъ въ лодкѣ, — предполагая, что въ ней были люди. Тѣмъ не менѣе, какъ уже извѣстно читателю, и я, и Августъ были спасены, благодаря двумъ счастливымъ случайностямъ, почти непостижимымъ, какія приписываются благочестивыми и мудрыми людьми спеціальному вмѣшательству Провидѣнія. Пока корабль поворачивался, Гендерсонъ велѣлъ спустить лодку и соскочилъ въ нее съ двумя матросами, видѣвшими въ лодкѣ людей. Лишь только они отчалили отъ корабля съ подвѣтренной стороны, онъ сильно накренился къ вѣтру и Хендерсонъ, вскочивъ, крикнулъ своимъ матросамъ: «греби назадъ!» Онъ ничего не прибавилъ къ этому и только кричалъ: «греби назадъ! греби назадъ!» Матросы изо всѣхъ силъ налегли на весла, но въ это время корабль повернулся и быстро двинулся впередъ, хотя экипажъ торопился убрать паруса. Помощникъ, не смотря на всю опасность этой попытки, ухватился за гротъ-руслени, лишь только могъ достать ихъ. Корабль снова качнуло такъ, что правая сторона обнаружилась почти до киля, — тутъ выяснилась причина криковъ Хендерсона. На гладкомъ и блестящемъ днѣ корабля (онъ былъ обшитъ мѣдью) виднѣлась человѣческая фигура, повисшая самымъ страннымъ образомъ и бившаяся о корпусъ корабля при каждомъ его движеніи. Послѣ нѣсколькихъ неудачныхъ попытокъ въ тѣ минуты, когда корабль накренялся, и съ рискомъ потопить лодку, я былъ освобожденъ изъ своего опаснаго положенія и поднятъ на корабль. Оказалось, что гвоздь, выдававшійся изъ корпуса корабля, зацѣпилъ меня въ то время, когда мое тѣло проходило подъ килемъ. Шляпка гвоздя прорвала воротникъ моей зеленой байковой куртки и зацѣпила меня за шею, пройдя между двумя сухожиліями какъ разъ подъ правымъ ухомъ. Меня тотчасъ уложили въ постель, хотя я не подавалъ ни малѣйшихъ признаковъ жизни. На кораблѣ не было медика. Капитанъ, однако, отнесся ко мнѣ очень внимательно, вѣроятно, желая загладить въ глазахъ экипажа свое жестокое поведеніе.

Тѣмъ временемъ Гендерсонъ снова отчалилъ отъ корабля, хотя вѣтеръ превратился въ настоящій ураганъ. Вскорѣ онъ увидѣлъ обломки лодки, а одному изъ матросовъ послышался крикъ о помощи среди завываній бури. Это побудило смѣлыхъ моряковъ продолжать свои поиски въ теченіе получаса, хотя капитанъ Блокъ нѣсколько разъ давалъ имъ сигналъ вернуться, а хрупкое суде-