Страница:Собрание сочинений Эдгара Поэ (1896) т.1.djvu/30

Эта страница была вычитана

главный сукъ седьмой суставъ восточная сторона — стрѣлять изъ лѣваго глаза мертвой головы — прямая линія отъ дерева черезъ выстрѣлъ пятьдесятъ футовъ за выстрѣлъ».

— И все-таки, — замѣтилъ я, — даже при такомъ раздѣленіи смыслъ остается для меня темень.

— И для меня оставался темнымъ, — возразилъ Легранъ, — въ теченіе нѣсколькихъ дней, пока я разузнавалъ, нѣтъ-ли гдѣ по сосѣдству съ Сюлливанъ—Айлендомъ какого-нибудь зданія, называемаго «домъ епископа».

«Не добившись толку, я намѣревался расширить сферу моихъ поисковъ и приняться за нихъ болѣе систематично, когда однажды утромъ, мнѣ пришло въ голову, что слова «Bishop’s Hostel» могутъ относиться къ старинной фамиліи Бессопъ, владѣвшей когда-то, въ незапамятныя времена, усадьбой въ пяти миляхъ отъ острова. Я отправился туда и принялся разспрашивать старыхъ негровъ. Наконецъ, одна древняя старушка сообщила мнѣ, что она знаетъ мѣсто подъ названіемъ «замокъ Епископа», и можетъ меня провести туда, но что это вовсе не замокъ и не таверна, а высокая скала.

«Я обѣщалъ заплатить ей за труды и, помявшись, она согласилась провести меня на это мѣсто. Мы нашли его безъ особенныхъ затрудненій; затѣмъ, отпустивъ ее, я принялся за изслѣдованіе мѣстности. «Замокъ» представлялъ группу скалъ и утесовъ, — одинъ изъ нихъ особенно выдѣлялся своей высотой и формой, напоминавшей искусственное сооруженіе. Я взобрался на его вершину, и долго стоялъ на ней въ недоумѣніи, не зная, что теперь предпринять. Пока я размышлялъ, взглядъ мой упалъ на узкій выступъ съ восточной стороны скалы, приблизительно на одинъ ярдъ ниже того мѣста, гдѣ я стоялъ. Онъ выдавался дюймовъ на восемнадцать, а въ ширину имѣлъ не болѣе фута; надъ нимъ находилось углубленіе въ стѣнѣ утеса, такъ что въ общемъ онъ напоминалъ старинные стулья съ изогнутыми спинками. Я ни минуты не сомнѣвался, что это и есть «чортовъ стулъ», о которомъ упоминается въ рукописи. Такимъ образомъ я овладѣлъ наконецъ тайной.

«Хорошее стекло» могло означать только зрительную трубку; такъ какъ слово «стекло» рѣдко употребляется моряками въ другомъ смыслѣ. Очевидно, нужно было смотрѣть въ зрительную трубку съ опредѣленнаго и неизмѣннаго пункта. Слова «сорокъ одинъ градусъ четырнадцать минутъ» и «нордъ нордъ-остъ» указывали направленіе трубки. Взволнованный этими открытіями, я поспѣшилъ домой, взялъ зрительную трубку и вернулся къ скалѣ.

— Взобравшись на выступъ, я убѣдился, что на немъ можно