Страница:Собрание сочинений Сенковского. т.2 (1858).djvu/132

Эта страница была вычитана


моей свадьбы, глашатаи извѣстили жителей столицы, что, для отвращенія угрожающаго бѣдствія, колоссальный истуканъ небеснаго Рака будетъ вынесенъ изъ храма на площадь, и что, по совершеніи жертвоприношенія, самъ великій жрецъ будетъ заклинать его всенародно, чтобы онъ, священными своими клещами, поймалъ комету за хвостъ и удержалъ ее отъ паденія. Расчетъ былъ весьма основателенъ; потому-что, если комета пролетитъ мимо, это будетъ приписано народомъ святости великаго жреца; если же обрушится, то Шимшикъ пріобрѣтетъ славу перваго астронома въ мірѣ. Я смѣялся въ душѣ надъ шарлатанствомъ того и другаго; но мой тесть, церемоніймейстеръ, узнавъ о затѣваемомъ празднествѣ, совершенно потерялъ умъ. Онъ забылъ обо мнѣ и своей дочери, и побѣжалъ къ великому жрецу обдумывать вмѣстѣ съ нимъ планъ церемоніяла. Моя свадьба была отложена до окончанія торжественнаго молебствія. Какое мученіе, жениться на дочери церемоніймейстера во время появленія кометы!…

Наконецъ молебствіе благополучно совершилось, великій жрецъ исполнилъ свое дѣло, не улыбнувшись ни одного разу; умы нѣсколько поуспокоились и наступилъ день моей свадьбы, день незабвенный во всѣхъ отношеніяхъ. Мой домъ, одинъ изъ прекраснѣйшихъ въ Хухурунѣ, былъ убранъ и освѣщенъ великолѣпно. Толпы гостей наполняли палаты. Саяна, въ нарядномъ платьѣ, казалась царицею своего пола, и я, читая удивленіе во всѣхъ обращенныхъ на нее взорахъ, чув-


Тот же текст в современной орфографии

моей свадьбы глашатаи известили жителей столицы, что для отвращения угрожающего бедствия колоссальный истукан небесного Рака будет вынесен из храма на площадь и что по совершении жертвоприношения сам великий жрец будет заклинать его всенародно, чтобы он священными своими клещами поймал комету за хвост и удержал ее от падения. Расчет был весьма основателен, потому что, если комета пролетит мимо, это будет приписано народом святости великого жреца, если же обрушится, то Шимшик приобретет славу первого астронома в мире. Я смеялся в душе над шарлатанством того и другого, но мой тесть, церемониймейстер, узнав о затеваемом празднестве, совершенно потерял ум. Он забыл обо мне и своей дочери и побежал к великому жрецу обдумывать вместе с ним план церемониала. Моя свадьба была отложена до окончания торжественного молебствия. Какое мучение жениться на дочери церемониймейстера во время появления кометы!..

Наконец, молебствие благополучно совершилось, великий жрец исполнил свое дело, не улыбнувшись ни одного разу, умы несколько поуспокоились, и наступил день моей свадьбы, день незабвенный во всех отношениях. Мой дом, один из прекраснейших в Хухуруне, был убран и освещен великолепно. Толпы гостей наполняли палаты. Саяна в нарядном платье казалась царицею своего пола, и я, читая удивление во всех обращенных на нее взорах, чув-