Страница:Собрание сочинений Марка Твэна (1898) т.7.djvu/260

Эта страница была вычитана


зеленый рабочій сюртукъ, который висѣлъ всегда на крюкѣ въ проходѣ между домомъ и кухнею, накинулъ его на себя, взялъ тоже заступъ съ длинною рукояткой, отправился въ табачное поле и схоронилъ убитаго…

Онъ помолчалъ съ полминуты, потомъ произнесъ:

— А кто, полагаете вы, былъ этотъ убитый?.. Это былъ… Джэкъ Денлапъ, давно пропавшій преступникъ.

— Господи, помилуй!

— А человѣкъ, зарывшій его… это Брэсъ Денлапъ, его братъ!

— Господи, помилуй!

— А кто, думаете вы, этотъ идіотъ, что мычитъ и представляется глухонѣмымъ пришлецомъ среди насъ уже цѣлыя недѣли?.. Это самъ Юпитеръ Денлапъ!

Тутъ, я вамъ скажу, раздался уже какой-то вой; во всю свою жизнь вашу, навѣрное, не видывали вы такого волненія! А Томъ очутился однимъ прыжкомъ около Юпитера, сорвалъ съ него очки и фальшивые бакенбарды, и передъ всѣми оказался убитый, такой же живой, какъ каждый изъ насъ! А тетя Салли и Бенни принялись со слезами цѣловать и обнимать дядю Силаса, и до того затормошили его, что онъ растерялся и одурѣлъ больше, чѣмъ когда-либо въ жизни, а этимъ уже многое сказано. Потомъ поднялся крикъ:

— Томъ Соуэръ!.. Томъ Соуэръ!.. Молчите всѣ!.. Пусть онъ продолжаетъ… Томъ Соуэръ!.

Можете представить, какъ это его возносило, потому что «не было для него ничего слаще, какъ дѣйствовать на виду у всѣхъ, быть героемъ», по его выраженію. Поэтому, когда все стихло, онъ началъ такъ:

— Остается сказать уже немногое. Когда этотъ человѣкъ, Брэсъ Денлапъ, доканалъ своимъ преслѣдованіемъ дядю Силаса до того, что тотъ разумъ потерялъ и позволилъ себѣ ударить палкой этого другого негодяя — братца, Брэсъ увидалъ въ этомъ подходящій для себя случай. Юпитеръ запрятался въ лѣсу и, я такъ думаю, сначала они порѣшили, что онъ воспользуется ночью, чтобы уйти вовсе изъ нашихъ мѣстъ, а Брэсъ станетъ распространять слухъ, что дядя Силасъ убилъ его и запряталъ куда-нибудь трупъ. Это должно было погубить дядю Силаса, заставило бы его покинуть наши мѣста… привело бы, можетъ быть, и къ висѣлицѣ; не знаю. Но, когда они нашли подъ смоковницами убитаго человѣка, то увидали, что можно устроить дѣло складнѣе. Они не узнали своего брата въ этомъ мертвецѣ, потому что онъ былъ обезображенъ ударами, но рѣшили переодѣть его въ лохмотья Юпитера, который перерядился по своему, и потомъ под-