Страница:Собрание сочинений Марка Твэна (1898) т.7.djvu/185

Эта страница была вычитана


даже превосходили блестящимъ своимъ убранствомъ это великолѣпіе.

— Подумаешь, что вся эта роскошь и весь этотъ дивный блескъ затрачиваются на то, чтобы привѣтствовать меня, да, именно меня! — проговорилъ чуть не вслухъ Томъ Канти.

Щечки мальчика, игравшаго роль короля, горѣли отъ волненія. Глаза его сверкали, и онъ весь былъ внѣ себя отъ восхищенія. Въ это мгновенье, собираясь какъ разъ бросить въ народъ пригоршню золота, онъ увидѣлъ передъ собою блѣдное изумленное лицо, которое, устремивъ на него пристальный взоръ, старалось протѣсниться въ первые ряды толпы. Внезапно пораженный ужасомъ, мальчикъ узналъ свою мать и невольно заслонилъ лицо рукою, держа ее ладонью къ наружи. Мать въ свою очередь узнала обычный инстинктивный жестъ своего сына, пріобрѣтенный еще въ дѣтствѣ, и закрѣпленный путемъ давнишней привычки. Въ слѣдующее затѣмъ мгновенье она пробилась сквозь толпу и сквозь кордонъ королевскихъ гвардейцевъ прямо къ сыну, припала къ его ногѣ и, покрывая ее поцѣлуями, восклицала:

— Наконецъ-то я тебя вижу, милое ненаглядное мое дитятко!

Лицо ея, обращенное къ Тому, сіяло самой нѣжной материнской любовью и радостью. Въ тотъ же мигъ одинъ изъ офицеровъ королевской гвардіи, разразившись вполголоса проклятіемъ, отдернулъ эту женщину прочь и сильнымъ толчкомъ могучей своей руки втиснулъ ее на прежнее мѣсто. Слова: «Я не знаю тебя, женщина» сорвались съ устъ Тома Канти какъ разъ въ то мгновеніе, когда случилось это прискорбное событіе, но ему было невыносимо больно видѣть такое обращеніе съ матерью. Когда она обернулась, чтобы взглянуть въ послѣдній разъ на сына, въ то время, какъ толпа начинала уже скрывать его отъ ея глазъ, она казалась до того обиженной и такой грустной, что Тому сдѣлалось невообразимо стыдно. Этотъ стыдъ, обрушившійся цѣлой лавиной на мальчика, обратилъ его гордость въ пепелъ и заставилъ увянуть для него чарующую прелесть самозванной царственной власти. Обаяніе ея утратило сразу всякую цѣнность въ его глазахъ. Удовольствія, которыя она за минуту передъ тѣмъ доставляла Тому, обваливались теперь одно за другимъ словно пожелтѣвшіе листья осенью.

Торжественная процессія продолжала шествовать своимъ чередомъ по улицамъ, великолѣпное убранство которыхъ становилось все болѣе щегольскимъ. Привѣтствія вѣрноподданныхъ принимали все болѣе бурный восторженный характеръ, но для Тома Канти эта великолѣпная обстановка какъ будто не существовала. Онъ ничего больше не видѣлъ и не слышалъ. Королевскій престолъ утратилъ для него всякую привлекательность. Роскошь и великолѣпіе тор-