шимъ за годъ назадъ. Въ эту ночь я и покрался за Инджэномъ Джо.
— Ты покрался за нимъ?
— Да, только ты объ этомъ молчи. Я думаю, что у него остались тутъ пріятели и вовсе не желаю, чтобы они насолили мнѣ, сдѣлали какую-нибудь гадкую штуку. Вѣдь не будь я, онъ былъ бы теперь преотлично въ Техасѣ.
И онъ разсказалъ другу подробно о всемъ событіи, изъ котораго тому было извѣстно лишь касавшееся участія старика въ этомъ дѣлѣ. «А теперь, — сказалъ онъ въ заключеніе, возвращаясь къ главному вопросу, — я думаю, что тѣ, что лакали водку въ нумерѣ второмъ, тѣ вылакали и деньги… Во всякомъ случаѣ, надо намъ проститься съ ними!»
— Гекъ, деньги были не въ нумерѣ второмъ!
— Что?.. — Гекъ такъ и воззрился въ лицо товарища. — Томъ, ты напалъ опять на ихъ слѣдъ?
— Гекъ, онѣ въ пещерѣ!
Глаза у Гека разгорѣлись.
— Повтори это, Томъ!
— Деньги въ пещерѣ!
— Томъ… по истинѣ… ты шутишь или серьезно?
— Серьезно, Гекъ… такъ серьезно, какъ никогда еще въ жизни! Согласенъ ты пойти со мною и добытъ ихъ?
— Еще бы не согласенъ! Только, чтобы намъ можно было идти такъ, чтобы отмѣчать дорогу и не заплутаться.
— Гекъ, мы можемъ продѣлать все безъ малѣйшаго затрудненія на свѣтѣ!
— Великолѣпно! А почему ты знаешь, что деньги…
— Гекъ, потерпи, пока мы туда не войдемъ. Если мы ихъ не найдемъ, бери мой барабанъ и все, что у меня только есть. Обѣщаю, клянусь!
— Хорошо, какъ сказано. Когда же мы?
— Да сейчасъ, если ты согласишься. Ты довольно окрѣпъ?
— Далеко-ли тамъ-то идти, въ пещерѣ? Я теперь опять подвинтился, вотъ уже дня три или четыре, но я все еще не пройду болѣе одной мили… такъ кажется мнѣ, по крайней мѣрѣ.
— Всякому, кромѣ меня, пришлось бы пройти пять миль, Гекъ, но я знаю гораздо болѣе короткій путь, и онъ извѣстенъ одному мнѣ. Я довезу тебя туда въ лодкѣ, Гекъ; туда поплывемъ по теченію, а назадъ я буду грести. Тебѣ не придется и руки приложить.
— Отправимся тотчасъ же, Томъ.
— Прекрасно. Возьмемъ съ собою хлѣба и мяса, и наши