смѣхъ съ неодолимой силой дѣйствующаго вулкана! Да это Геркуланумъ въ борьбѣ съ Везувіемъ! И послѣ такого катаклизма понадобились бы другія восемнадцать столѣтій, чтобы открыть этотъ Геркуланумъ. Что значитъ званіе полковника на нашемъ югѣ? Ничего; тамъ всѣ полковники. Нѣтъ, Трэси (Трэси покоробило), никто въ Англіи не назоветъ васъ джентльменомъ и вы сами не назовете себя такимъ образомъ. Да, такой порядокъ вещей ставить порою человѣка въ самое неудобное положеніе — я подразумѣваю здѣсь широкое и всеобщее признаніе кастовыхъ отличій и подчиненіе имъ. Скажите, можетъ-ли польстить Маттергорну вниманіе одного изъ вашихъ красивенькихъ англійскихъ холмовъ?
— Разумѣется, нѣтъ.
— Ну, пусть здравомыслящій человѣкъ представитъ себѣ, что Дарвину можетъ быть пріятно одобреніе какой-нибудь принцессы. Такое предположеніе до того нелѣпо, что… парализуетъ силу воображенія, хотя этотъ колоссъ Мемнона и былъ, въ дѣйствительности, польщенъ вниманіемъ маленькой статуэтки; по крайней мѣрѣ, онъ самъ сознавался въ своемъ малодушіи. Система, способная заставить само божество отказаться отъ божескаго достоинства и профанировать его, никуда не годится, рѣшительно никуда и должна быть уничтожена, говорю я.
Напоминаніе о Дарвинѣ привело новыхъ знакомыхъ къ литературному спору, и этотъ предметъ такъ сильно разгорячилъ Барроу, что онъ снялъ сюртукъ и расположился въ комнатѣ совсѣмъ безъ церемоніи. Они проговорили до самаго возвращенія шумной ватаги жильцовъ, которые съ громкимъ говоромъ и стукомъ взбѣжали по лѣстницѣ и наводнили спальню, гдѣ тотчасъ пошелъ дымъ коромысломъ: — кто свисталъ, кто пѣлъ, кто полоскался у рукомойника, кто дурачился и спорилъ. Барроу, хотѣвшій сначала немедленно пригласить Трэси къ себѣ въ гости и предоставить ему пользоваться своей маленькой библіотекой, нѣсколько медлилъ, однако, съ этой любезностью. Онъ счелъ болѣе благоразумнымъ предварительно предложить молодому англичанину нѣсколько вопросовъ, касавшихся его личности: — Чѣмъ вы занимаетесь?
— Здѣсь… здѣсь меня принимаютъ за ковбоя, но я вовсе не ковбой; это недоразумѣніе. Я собственно не имѣю опредѣленнаго рода занятій.
— Но чѣмъ же вы заработываете свой хлѣбъ?
— Да чѣмъ угодно. Т. е. я хочу сказать, что готовъ взяться за всякую работу, какую бы мнѣ ни предложили, но ея то у меня и нѣтъ.
— Пожалуй, я могу оказать вамъ содѣйствіе. По крайней мѣрѣ, постараюсь.