Страница:Собрание сочинений Марка Твэна (1896) т.1.djvu/47

Эта страница была вычитана


принялъ бы къ свѣдѣнію ваши слова и бросилъ бы къ чорту свою сухую баттарею.

— Изволили звонить, ма’съ [1] Селлерсъ?

— Нѣтъ, ма’съ Селлерсъ не звонилъ.

— Такъ значитъ это вы, ма‘съ Вашингтонъ? Я слышалъ звонокъ, сэ.

— Нѣтъ, и мистеръ Вашингтонъ не звонилъ.

— Ахъ, ты, Господи! Кто же тогда звонилъ?

— Лордъ Росморъ.

Старый негръ всплеснулъ руками и воскликнулъ:

— Экій я дуракъ! Опять позабылъ это имя. Эй, Джинни, иди-ка сюда. Ну, поскорѣе, голубушка!

Явилась Джинни.

— Сдѣлай то, что прикажетъ тебѣ лордъ, а я пойду внизъ и стану заучивать эту фамилію.

— Какъ же, дожидайся! Ты, кажетея, спятилъ съ ума. Зачѣмъ я стану исполнять приказаніе, когда позвали тебя?

— Да не все-ли это равно? Когда звонитъ звонокъ, надо же кому-нибудь прійти, а старый господинъ сказалъ мнѣ…

— Ступайте вонъ и бранитесь лучше на кухнѣ!

Голоса спорящихъ стали едва слышны издали, и тогда графъ прибавилъ:

— Чистая бѣда съ старыми слугами, которые были прежде вашими невольниками и всегда стояли на положеніи друзей.

— И членовъ семьи.

— Вотъ именно членовъ семьи. А подчасъ они даже разыгрываютъ роль хозяевъ дома. Напримѣръ, хоть бы эти двое. Они отличные люди, почитаютъ и любятъ своихъ господъ, преданы, честны, но — чортъ ихъ побери! — дѣлаютъ, что хотятъ, вмѣшиваются въ разговоры, лѣзутъ, надоѣдаютъ, просто убилъ бы ихъ въ другой разъ со злости.

Послѣднія слова безсознательно сорвались у Селлерса съ языка и, разумѣется, не имѣли серьезнаго значенія, однако, они подали ему блестящую идею; впрочемъ, такъ случалось съ нимъ на каждомъ шагу.

— Вѣдь я хотѣлъ собственно послать за своимъ семействомъ, чтобы сообщить печальную новость, — спохватился хозяинъ.

— Ну, для этого не стоитъ опять связываться съ прислугой. Я самъ схожу за вашими дамами.

Когда онъ ушелъ, графъ принялся обдумывать осѣнившую его богатую идею.

  1. Такъ негры произносятъ слово: «мистеръ».