Страница:Собрание сочинений Марка Твэна (1896) т.1.djvu/116

Эта страница была вычитана


 

— Вотъ этотъ Дель-Сарто… — заговорилъ онъ, указывая на картину рукою.

— Будто бы это Дель-Сарто?

Хозяинъ бросилъ на гостя укоризненный взглядъ и, помолчавъ немного, продолжалъ, какъ ни въ чемъ не бывало:

— Этотъ Дель-Сарто, пожалуй, единственный оригиналъ великаго мастера во всей Америкѣ. Вы понимаете, насколько бережно слѣдуетъ обращаться съ такимъ сокровищемъ, а потому… я попросилъ бы васъ показать мнѣ сначала образецъ вашего умѣнья, прежде чѣмъ…

— О, съ удовольствіемъ! Я сниму копію съ одного изъ этихъ чудесъ искусства.

Въ гостиную были принесены водяныя краски — воспоминаніе школьной жизни миссъ Салли — и хотя Трэси заявилъ, что рисуетъ лучше маслянными красками, но рѣшился попробовать и акварель. Затѣмъ гостя оставили одного. Онъ принялся за работу, однако, новизна мѣста развлекала его. Посѣтитель съ любопытствомъ осматривался вокругъ, точно въ заколдованномъ царствѣ, гдѣ все казалось ему такимъ необычайнымъ.


XIX.

Тѣмъ временемъ, графъ Росморъ и Гаукинсъ разговаривали между собою въ отдѣльной комнатѣ, смущенные и сбитые съ толку случившимся.

— Что меня интригуетъ, — сказалъ графъ, — такъ это вопросъ, гдѣ онъ досталъ себѣ другую руку?

— Да, и меня это удивляетъ также, — отвѣчалъ Вашингтонъ. — А потомъ еще странность: какимъ образомъ привидѣніе оказалось англичаниномъ? Что вы объ этомъ думаете, полковникъ?

— Говоря по чести, Гаукинсъ, я поставленъ втупикъ. Все это до того необъяснимо, что невольно оторопь беретъ.

— Ну, какъ мы съ вами по ошибкѣ воскресили не того, кого нужно, а совсѣмъ другого?

— Другого? А какъ же костюмъ-то?

— Ну, костюмъ тотъ самый; нечего и сомнѣватъся. По платью это онъ. Однако, что же намъ дѣлать? Арестовать его мы не можемъ. Вѣдь награда обѣщана за однорукаго американца, а это англичанинъ съ обѣими руками.

— А, можетъ быть, это пустяки? Вѣдь мы представимъ не меньше того, что требовалось, а даже больше, слѣдовательно…

Но онъ увидалъ всю несостоятельность своего аргумента и запнулся. Пріятели сидѣли нѣкоторое время въ тягостномъ раз-