Страница:Сборник материалов по русско-турецкой войне 1877-78 гг. Вып. 2. (1898).djvu/107

Эта страница была вычитана

рый проходитъ новое шоссе изъ Журжева въ Александрію, два отличныхъ моста черезъ р.р. Телефманъ и Веде. Кромѣ того, на р. Веде есть броды, такъ, напримѣръ, у Брагадира ихъ три, причемъ по свойствамъ дна рѣки можно думать, что броды эти проходимы и для артиллеріи. Мѣстность у Брагадира не позволяетъ расположить войска укрыто отъ наблюденія съ непріятельскаго берега“.

3. Телеграмма Его Императорскаго Высочества Государю Императору:

„Головной эшелонъ XIV корпуса прибылъ на мѣсто, остальные подходятъ по маршруту. Сегодня смотрѣлъ проходившій 8-й эшелонъ средней колонны. Люди имѣютъ здоровый, веселый и молодецкій видъ. Погода отличная, но жарко. На Дунаѣ все спокойно и благополучно. Разливъ пока еще не уменьшается“.


Тот же текст в современной орфографии

рый проходит новое шоссе из Журжева в Александрию, два отличных моста через р.р. Телефман и Веде. Кроме того, на р. Веде есть броды, так, например, у Брагадира их три, причём по свойствам дна реки можно думать, что броды эти проходимы и для артиллерии. Местность у Брагадира не позволяет расположить войска укрыто от наблюдения с неприятельского берега».

3. Телеграмма Его Императорского Высочества Государю Императору:

«Головной эшелон XIV корпуса прибыл на место, остальные подходят по маршруту. Сегодня смотрел проходивший 8-й эшелон средней колонны. Люди имеют здоровый, весёлый и молодецкий вид. Погода отличная, но жарко. На Дунае всё спокойно и благополучно. Разлив пока ещё не уменьшается».



19 МАЯ.

Сегодня утромъ Его Императорское Высочество лично телеграфировалъ Государю Императору (шифромъ):

„По случаю сильнаго разлитія Дуная и всѣхъ остальныхъ рѣкъ, размытія въ нѣсколькихъ мѣстахъ желѣзной дороги и затопленія ея между Текучемъ и Барбошемъ на разстояніи 50 вер., всякое движеніе по желѣзной дорогѣ остановлено, приступить къ исправленію пути нельзя ранѣе, какъ спадетъ вода. Поэтому войска и штабы направляются изъ Марошешти на Бузео пѣшкомъ; поэтому же баркасы, понтоны и осадныя орудія, которыя везутся по желѣзному пути, задержаны. Опредѣлить нельзя, когда можно будетъ ихъ тронуть. Немедленно дамъ знать, когда возстановится движеніе. Положительно нельзя опредѣлить дня, когда дойдутъ сюда Твой обозъ и конвой“.


Тот же текст в современной орфографии
19 МАЯ

Сегодня утром Его Императорское Высочество лично телеграфировал Государю Императору (шифром):

«По случаю сильного разлития Дуная и всех остальных рек, размытия в нескольких местах железной дороги и затопления её между Текучем и Барбошем на расстоянии 50 вер., всякое движение по железной дороге остановлено, приступить к исправлению пути нельзя ранее, как спадёт вода. Поэтому войска и штабы направляются из Марошешти на Бузео пешком; поэтому же баркасы, понтоны и осадные орудия, которые везутся по железному пути, задержаны. Определить нельзя, когда можно будет их тронуть. Немедленно дам знать, когда восстановится движение. Положительно нельзя определить дня, когда дойдут сюда Твой обоз и конвой“.