Японскія имена существительныя грамматическаго рода не имѣютъ, множественное же ихъ число опредѣляется трояко, что и будетъ указано своевременно.
Когда въ предложеніи имя существительное — подлежащее, то за нимъ слѣдуетъ послѣслогъ ва или га 1; но, когда за подлежащимъ непосредственно стоитъ общеупотребительная глагольная форма „дэсў“ (есть), то его не требуется 2. Имя прилагательное не измѣняется, т. е., не требуетъ послѣслога, въ какомъ бы падежѣ имя существительное, къ которому оно относится, не находилось 3. Когда въ предложеніи прилагательное сказуемое съ разговорнымъ окончаніемъ „й“, то за нимъ, какъ бы въ видѣ утвержденія въ обыденной рѣчи, употребляется упомянутое „дэсў“ 4; но можно обойтись и безъ него, подобно тому, какъ у насъ: „гора высокая“, „гора высока“.
|
|