(1) Иро́ ва ниво́е до, (2) Цири-ну́ру во — (3) Ва́га йо та́ре зо (4) Цуне́ нара́н? (5) Уи но оку́-йама (6) Кӗ́о кое́тэ, (7) Аса́ки юмэ́ ми-зи, (8) Э’и мо се́-зу. * 16) |
(1) Цвѣты благоухаютъ, но (2) Вотъ они, осыпаясь, исчезаютъ — (3) Кто же въ нашемъ мірѣ (4) Бываетъ вѣченъ? (6) Сегодня перейдя (5) Самую глубину горъ сего міра, (7) Не увидишь суетныхъ сновъ, (8) И не опьянишься (хмелемъ мірской жизни). |
Ката́-канӑ́ дословно означаетъ: „нецѣльные или оторванные знаки“ 17), т. е., такіе, которые собственно являются какою либо составною частью того или иного іероглифа въ основной или печатной формѣ. Поэтому всѣ они болѣе или менѣе угловаты. Число чертъ ихъ бываетъ отъ 1 до 4 (но изъ 4-хъ чертъ состоятъ только три или два [по варіанту] знака, а изъ одной четыре, см. ниже). Такими оторванными частями являются правыя или лѣвыя половины іероглифовъ, верхнія или нижнія части ихъ. Появленіе же ихъ несомнѣнно вызвано неудобствомъ цѣльныхъ іероглифовъ для скораго письма.
Знаки Ката-кана обыкновенно располагаются по фонетической таблицѣ, т. е. „таблицѣ 50-ти звуковъ“ (Го-зіу-о́н-дзу), но могутъ располагаться и въ алфавитномъ порядкѣ „ироха“. Для удобства мы сперва приведемъ ихъ здѣсь въ такомъ именно порядкѣ.
Область употребленія знаковъ Ката-кана довольно обширна. Прежде всего они обязательны для телеграммъ. Съ нихъ же начинается школьное воспитаніе японскихъ дѣтей, а затѣмъ уже они приступаютъ къ усвоенію знаковъ Хира-гана и т. д. 18). Однако, въ настоящее время, если исключить только первоначальные учебники, весьма рѣдко встрѣчается текстъ, состоящій изъ однихъ лишь знаковъ Ката-кана, такъ какъ большею частью они, подобно знакамъ Хира-гана, сопутствуютъ іероглифамъ, связываемымъ ими грамматически. Кромѣ того, знаки Ката-кана употребляются въ соединеніи съ іероглифами и во всѣхъ оффиціальныхъ