сказать, что въ японскомъ языкѣ причастіе и относит. мѣстоименіе — одно и тоже съ тою только оговоркою, что окончанія, та́ру, да́ру и кэ́ру, считаются принадлежностью перваго.
Что касается опредѣлительныхъ мѣстоименій, то таковыя, какъ, напр. минӑ́ или миннӑ́ — «весь», «все», «всѣ», онооно или мэймэ́й — «каждый», какў́-цзи́н «всякій», онооно мй́на — «всѣ и каждый», цзибу́н-дэ, цзй́син-дэ или мидзу́кара — «самъ», «лично», маса́сику соно́ — «тотъ самый» и пр. вполнѣ ясны изъ приводимыхъ нами словъ съ переводомъ ихъ на русскій.
Японскія имена числительныя двоякаго рода: чисто-японскія и древне-китайскія. Первыя употребляются только до десяти включительно, вторыя же, т. е., древне-китайскія — отъ одного до числа безконечнаго. Какъ тѣ, такъ и другія дѣлятся на количественныя и порядковыя.
Разсмотримъ первыя отъ одного до десяти:
хито́цу | одинъ | муцў́, мутцў́ | шесть |
фута́цу | два | нана́цу | семь |
мицў́, митцў́ | три | яцў́, ятцў́ (я̆́тцу) | восемь |
ёцў́, ётцў́ | четыре | коко́ноцу | девять |
ицу́цу | пять | тоо | десять. |
При быстромъ счетѣ до десяти включительно, послѣдній слогъ цу или тцу не произносится, отчего хито́цу, фута́цу, мицў́ и т. д. переходятъ въ хй́то, фў́та, ми́, ё (или ёо), и́цу, му́, на́на, я̆́ (или я̆́ва), ко̆́ко (или ко̆́но) и только десять тоо остается безъ измѣненія.
Всѣ они, какъ имена числительныя количественныя, къ тому же чисто-японскія, употребляясь самостоятельно, присоединяются еще и къ словамъ исключительно японскаго происхожденія, при чемъ могутъ стоять предъ именемъ существительнымъ или за нимъ. Въ первомъ случаѣ, т. е., тогда, когда имя существительное предшествуетъ имени числительному, то оно обыкновенно