Страница:Речи против Катилины (Цицерон, пер. Алексеева, 1896).djvu/104

Эта страница была вычитана


вынести упрекъ въ величайшей жестокости тамъ, гдѣ дѣло шло о гибели отечества и его гражданъ. Вѣдь никому-же не показался слишкомъ жестокимъ человѣкъ вполнѣ независимыхъ убѣжденій и горячій патріотъ, Л. Цезарь 73), когда онъ громко сказалъ третьяго дня, въ присутствіи мужа своей сестры, прекрасной во всѣхъ отношеніяхъ женщины, что того слѣдуетъ казнить, и когда сказалъ, что дѣда его приказалъ убить консулъ, молодого-же сына перваго, отправленнаго отцомъ въ качествѣ переговорщика, — зарѣзали въ тюрьмѣ? Но что-же общаго между поступками ихъ и Лентула? Развѣ они хотѣли уничтожать правительственную власть? — Нѣтъ, среди тогдашнихъ государственныхъ дѣятелей царила страсть быть щедрыми и велась борьба партій 74), — и въ это-то время знаменитый дѣдъ нашего Лентула, съ оружіемъ въ рукахъ, гнался за Гракхомъ; тогда онъ даже получилъ тяжелую рану, не желая поступаться интересами высшей государственной власти, внукъ-же его для окончательной гибели государства приглашаетъ галловъ, подстрекаетъ къ возстанію рабовъ, зоветъ Катилину; насъ поручаетъ онъ перерѣзать Цетегу, убить прочихъ гражданъ — Габинію, выжечь столицу — Кассію, разграбить и опустошить всю Италію — Катилинѣ. Мнѣ кажется, вы боитесь показаться въ какомъ-нибудь отношеніи черезъ-чуръ суровыми — своимъ приговоромъ въ этомъ столь ужасномъ и чудовищномъ преступленіи, между тѣмъ несравненно болѣе нужно бояться показаться жестокими къ своему отечеству — смягченіемъ наказанія, чѣмъ строгостью своей кары — не въ мѣру суровыми къ заклятымъ своимъ врагамъ.

Однако не могу скрыть того, что ясно слышу, гг. сенаторы: раздаются доходящіе до моихъ ушей голоса со стороны тѣхъ, кто, повидимому, опасается, хватитъ-ли у меня вооруженной силы привести въ исполненіе вашъ сегодняшній приговоръ. Все принято во вниманіе, подготовлено, сдѣлано, гг. сенаторы, благодаря, съ одной стороны, моей примѣрной заботливости и внима-