Страница:Реальный словарь классических древностей (1885).pdf/7

Эта страница не была вычитана


A.

Abăcus, ἄβαξ, ἀβάκιον, называется всякій для особеннаго употребленія предназначаемый столъ; такъ у римлянъ въ особенности столъ о трехъ ногахъ, на которомъ во время обѣда или только на показъ выставлялась золотая и серебряная посуда — поставецъ для посуды. (Cic. Verr. 2, 4, 16. 25. Plin. 37, 2, 6). Доска такого стола была по большей части мраморная, иногда серебряная, рѣже изъ дерева citrus, изъ кленоваго или кедроваго дерева; форма ея обыкновенно была четырехугольная, рѣже круглая, иногда съ возвышенными вокругъ краями; ножка дѣлалась изъ слоновой кости или дорогой делосской бронзы. — Словомъ abaci обозначаются также гладкія поля въ искусственной мраморной облицовкѣ стѣнъ (Plin. 33, 56. Vitr. 7, 3,10), иногда и пестрыя поля мозаичныхъ половъ (ἀβακίσκος); за тѣмъ — доски (Suet. Nero 22), на которыхъ играли камешками или костями (alea); кромѣ того — такъ называемые пиѳагоровы столы, усыпавшіеся пескомъ или мукою, для математическихъ вычисленій и чертежей (Pers. 1. 131); наконець abacus называлась плита (обыкн. четырехсторонняя), покрывавшая сверху колонну и находившаяся непосредственно подъ архитравомъ (Vitr. 4, 1). См. Columna.

Abaddir см. Βαίτυλος.

Άβαι, или Ἀβαί, реже Ἄβα, древній городъ въ сѣверо-восточной Фокидѣ, по дорогѣ изъ Орхомена въ Опунтъ, съ знаменитымъ Аполлоновымъ храмомъ (Soph. Oed. R. 899); послѣдній былъ разрушенъ сперва Ксерксомъ, а затѣмъ ѳиванцами въ Фокейскуіо войну. Hdt. 8, 27, 33. Diod. Sic. 16, 58. Strab. 9, 423. Императоръ Гадріанъ построилъ Аполлону новый, меньшій храмъ.

Ἄβαντες, по предположенію нѣкоторыхъ новыхъ ученыхъ — народъ іонійскаго происхожденія, а по Аристотелю (Strab. 445) — ѳракійцы, переселившіеся изъ Фокиды на Евбею и давшіе свое имя древнѣйшимъ обитателямъ этого острова, а отсюда (Hdt. 1, 146) переселившіеся въ Іонію въ Малую Азію; съ Евбеи же они подъ предводительствомъ Элефенора на 40 корабляхъ отправились подъ Трою (Il. 2, 536), причемъ къ нимъ тогда присоединились и сыновья Ѳесея (Plut. Thes. 35); на обратномъ пути абанты были съ 8 кораблями занесены къ Керавнійскимъ горамъ въ Иллиріи. Изображаются абанты какъ люди дикаго вида съ длинными, на спину спускающимися волосами (ὄπιθεν κομόωντες).

Abantiădes, см. Perseus.

Ἄβαρις, по различно передаваемымъ сказаниямъ — жрецъ Аполлона из Скиѳіи (или гипербореецъ) ок. 770, 700 или 550 г. до Р. Хр. Ямблих говорит (de Vita Pythag. 19, 28), что Аб. получилъ отъ Аполлона золотую стрѣлу, на которой леталъ по воздуху (αἰθροβάτης); предвѣщая будущее, онъ будто бы обошел всю Грецію, однимъ словомъ своимъ исцѣлялъ болезни, слагалъ всякаго рода освятительные и очистительные заговоры, жилъ, не принимая пищи (Hdt. 4, 36), прекратилъ свирѣпствовавшую въ Спартѣ чуму и построил храм Κορῃ σωτείρα (Paus. 3, 13, 2).

Abas, Ἄβας, 1) см. Δαναός. — 2) спутникъ Энея. Verg. A. 1, 121.

Abdalonўmus или Abdalonĭmus, Абдулъ-онома, „по имени Абдулъ“, потомокъ древняго сидонскаго царскаго рода, по бѣдности принужденъ былъ снискивать себѣ пропитаніе, работая как садовникъ и водоносъ. Александръ Великій, обративъ на него вниманіе за его честность, сделалъ его въ 332 г. царемъ Сидона и подарилъ ему прилегавшую къ городу область вмѣстѣ съ большей частью персидской добычи. Diod. Sic. 17, 46. Curt. 4, 1, 19—26. Justin. 11, 10, 8. Сравн.: Droysen, Geschichte Alexanders d. gross. стр. 281 2-го изд.

Abdēra, τὰ Ἄβδηρα: 1) городъ во Ѳракіи, къ востоку отъ устья Неста; по преданію, основанъ Геракломъ въ память о его любимцѣ Абдерѣ (Ἄβδηρος), разорванномъ конями Діомеда. Apollod. 2, 5, 8, 4; а по извѣстіямъ историковъ, основание городу положено Тимесіем клазоменским, бѣжавшимъ отъ ненависти своихъ согражданъ, в ол. 31, 1 (656 г. до Р. Х.). Только что возникшее поселеніе было разрушено ѳракийцами, а затем, в 543 г., вновь восстановлено на томъ же мѣстѣ гражданами Теоса, бѣжавшими сюда от порабощенія, которымъ грозилъ имъ Гарпагъ, полководецъ Кира (Hdt. 1, 168); такимъ образомъ, впослѣдствіи абдериты Протагоръ и философъ Гекатей прямо могли называться теосцами. Но уже послѣ битвы при Ладѣ и взятія Милета городъ долженъ былъ подчиниться персамъ и, как им подвластный, угощалъ Ксеркса съ его войскомъ; впослѣдствіи радушный пріемъ, оказанный спасавшемуся