штановъ, въ которыхъ будетъ тепло мринъ ногамъ, иначе же они нарушатъ свои обѣщанія. Охъ, ей-Богу, Domine, пара штановъ хорошая штука: et ѵіг sapiens non abhorrebit eam[1]. Ха! ха! не всякому достаются штаны, кто въ нихъ нуждается. Я кое-что объ этомъ знаю. Подумайте, Domine, вотъ уже восемнадцать дней, что я готовлю эту прекрасную рѣчь. Reddite, quæ sunt Cæsaris, Cæsari, et quæ sunt Dei, Deo. Ibi jacet lepus[2].
Честное слово, Domine, если вы хотите отужинать со мною in camera, Богомъ клянусь, charitatis, nos faciemus bonum cherubin. Ego occidi unum porcum, et ego habet bon vinum[3]. Но изъ хорошаго вина не сдѣлаешь худой латыни. Итакъ, de parte Dei, date nobis clochas nostras[4]. Слушайте, я обѣщаю вамъ отъ имени нашего факультета экземпляръ Sermones de Utino (проповѣди Леонарди де Утино), utinam лишь бы вы отдали намъ наши колокола. Vultis etiam pardonos, per diem vos habebitis, et nihil payabitis[5].
О, сударь Domine, clochidonnaminor nobis. Dea! est bonum urbis[6]. Оно всѣмъ нужно. Если ваша кобыла ими довольна, то и нашъ факультетъ также, quae comparata est jumentis insipientibus, et similis facta est eis. Psalmo nescio quo[7]. Если только я вѣрно отмѣтилъ въ своей записной книжкѣ, et est unum bonum Achilles[8]. Гмъ! гмъ! кхе! Я вамъ докажу, что вы должны ихъ мнѣ отдать. Ego sic argumentator. Omnis clocha clochabiles in clocherio clochando, clochans clochativo, clochare facit clochabiliter clochantes. Parisins habet clochas. Ergo gluc[9]. Xa, xa, xa!
- ↑ Умный человѣкъ не пренебрегаетъ этимъ.
- ↑ Воздадите Кесареви кесарево, а Богови Божіе. Въ этомъ вся штука.
- ↑ Мы славно пображничаемъ. Я закололъ свинью и у меня есть доброе вино.
- ↑ Ради Бога, отдайте намъ наши колокола.
- ↑ Хотите получить разрѣшеніе отъ грѣховъ? Богомъ клянусь, вы его получите и оно ничего вамъ не будетъ стоитъ.
- ↑ Возвратите намъ наши колокола. Это городское имущество.
- ↑ Намекъ на псалмы 49, 21.
- ↑ Ахиллесъ — школьное выраженіе, вмѣсто «неопровержимыя аргументъ».
- ↑ Каждый звонко звонящій на колокольнѣ колоколъ, звоня своимъ языкомъ, заставляетъ звонящихъ звонко звонить. Нате на здоровье!
штанов, в которых будет тепло мрин ногам, иначе же они нарушат свои обещания. Ох, ей-Богу, Domine, пара штанов хорошая штука: et ѵіг sapiens non abhorrebit eam[1]. Ха! ха! не всякому достаются штаны, кто в них нуждается. Я кое-что об этом знаю. Подумайте, Domine, вот уже восемнадцать дней, что я готовлю эту прекрасную речь. Reddite, quæ sunt Cæsaris, Cæsari, et quæ sunt Dei, Deo. Ibi jacet lepus[2].
Честное слово, Domine, если вы хотите отужинать со мною in camera, Богом клянусь, charitatis, nos faciemus bonum cherubin. Ego occidi unum porcum, et ego habet bon vinum[3]. Но из хорошего вина не сделаешь худой латыни. Итак, de parte Dei, date nobis clochas nostras[4]. Слушайте, я обещаю вам от имени нашего факультета экземпляр Sermones de Utino (проповеди Леонарди де Утино), utinam лишь бы вы отдали нам наши колокола. Vultis etiam pardonos, per diem vos habebitis, et nihil payabitis[5].
О, сударь Domine, clochidonnaminor nobis. Dea! est bonum urbis[6]. Оно всем нужно. Если ваша кобыла ими довольна, то и наш факультет также, quae comparata est jumentis insipientibus, et similis facta est eis. Psalmo nescio quo[7]. Если только я верно отметил в своей записной книжке, et est unum bonum Achilles[8]. Гм! гм! кхе! Я вам докажу, что вы должны их мне отдать. Ego sic argumentator. Omnis clocha clochabiles in clocherio clochando, clochans clochativo, clochare facit clochabiliter clochantes. Parisins habet clochas. Ergo gluc[9]. Xa, xa, xa!
- ↑ Умный человек не пренебрегает этим.
- ↑ Воздадите Кесареви кесарево, а Богови Божие. В этом вся штука.
- ↑ Мы славно пображничаем. Я заколол свинью и у меня есть доброе вино.
- ↑ Ради Бога, отдайте нам наши колокола.
- ↑ Хотите получить разрешение от грехов? Богом клянусь, вы его получите и оно ничего вам не будет стоит.
- ↑ Возвратите нам наши колокола. Это городское имущество.
- ↑ Намек на псалмы 49, 21.
- ↑ Ахиллес — школьное выражение, вместо «неопровержимые аргумент».
- ↑ Каждый звонко звонящий на колокольне колокол, звоня своим языком, заставляет звонящих звонко звонить. Нате на здоровье!