цѣлой кучи ученыхъ вралей, и на это пошло слишкомъ восемнадцать лѣтъ и одиннадцать мѣсяцевъ. И онъ такъ твердо все это выучилъ, что на экзаменѣ могъ отвѣчать наизусть и навыворотъ и по пальцамъ доказалъ матери, что de modis significandi non erat scientia.
Затѣмъ прочиталъ Compost, на что пошло шестнадцать лѣтъ и два мѣсяца, какъ вдругъ его наставникъ умеръ:
Et fut l’an mil quatre cens et vingt
De la verolle qui luy vint[1].
Послѣ того y него былъ новый учитель, котораго звали мэтръ Жобеленъ Бриде, и онъ прочиталъ съ нимъ Гугоціо[2], Эврара[3] Grecisme, Doctrinal[4], Les Pars[5], Quid est[6], Supplementum[7], Marmortret[8], De moribus in mensa servandis[9], Seneca De quatuor virtutibus cardinalibus[10], Passavantus cum commento[11]. И на праздпикахъ Dormi sectire. И еще нѣсколько подобныхъ книгъ, отъ чтенія которыхъ онъ такъ поумнѣлъ, что и сказать нельзя.
- ↑ Въ тысяча четыреста двадцатомъ году умеръ отъ венерической болѣзни.
- ↑ Феррарскій епископъ, грамматикъ.
- ↑ Эвраръ Бетюнскій, 1212.
- ↑ Латинская грамматика въ стихахъ, 1242.
- ↑ Части рѣчи.
- ↑ Начала грамматики въ вопросахъ и отвѣтахъ.
- ↑ Suppl, chronicorum.
- ↑ Философъ изъ Бергамо, 1380. Введеніе къ чтенію Библіи Маркезини.
- ↑ Правила Сѵлпиція изъ Вероли (XV ст.).
- ↑ Псевдонимный трактатъ Мартина, епископа изъ Мондонедо.
- ↑ Флорентинскій доминиканецъ.
целой кучи ученых вралей, и на это пошло слишком восемнадцать лет и одиннадцать месяцев. И он так твердо всё это выучил, что на экзамене мог отвечать наизусть и навыворот и по пальцам доказал матери, что de modis significandi non erat scientia.
Затем прочитал Compost, на что пошло шестнадцать лет и два месяца, как вдруг его наставник умер:
Et fut l’an mil quatre cens et vingt
De la verolle qui luy vint[1].
После того y него был новый учитель, которого звали мэтр Жобелен Бриде, и он прочитал с ним Гугоцио[2], Эврара[3] Grecisme, Doctrinal[4], Les Pars[5], Quid est[6], Supplementum[7], Marmortret[8], De moribus in mensa servandis[9], Seneca De quatuor virtutibus cardinalibus[10], Passavantus cum commento[11]. И на праздпиках Dormi sectire. И еще несколько подобных книг, от чтения которых он так поумнел, что и сказать нельзя.
И вдругъ отецъ его замѣтилъ, что, хотя онъ очень хорошо учится и трактиръ на это все время, однако успѣховъ никакихъ не дѣлаетъ. И, что хуже всего, становится глупъ, нелѣпъ, разсѣянъ и безтолковъ. И, пожаловавшись на это дону Филиппу де-Маре, вице-королю Папелигоса, услышалъ отъ него, что лучше бы Гаргантюа ничему не учился, нежели изучалъ такія книги и съ такими наставниками, потому что ихъ знаніе — одна глупость, а ихъ ученость — чистѣйшій вздоръ, которымъ они засоряютъ добрые и благородные умы и калѣчатъ молодежь.
— Возьмите любого изъ современныхъ молодыхъ людей, — говорилъ онъ, — которые прошли хотя бы двухлѣтній курсъ наукъ, и если онъ не окажется умнѣе, краснорѣчивѣе и толковѣе вашего сына, вѣжливѣе и обходитель-
- ↑ В тысяча четыреста двадцатом году умер от венерической болезни.
- ↑ Феррарский епископ, грамматик.
- ↑ Эврар Бетюнский, 1212.
- ↑ Латинская грамматика в стихах, 1242.
- ↑ Части речи.
- ↑ Начала грамматики в вопросах и ответах.
- ↑ Suppl, chronicorum.
- ↑ Философ из Бергамо, 1380. Введение к чтению Библии Маркезини.
- ↑ Правила Силпиция из Вероли (XV ст.).
- ↑ Псевдонимный трактат Мартина, епископа из Мондонедо.
- ↑ Флорентинский доминиканец.
И вдруг отец его заметил, что, хотя он очень хорошо учится и трактир на это всё время, однако успехов никаких не делает. И, что хуже всего, становится глуп, нелеп, рассеян и бестолков. И, пожаловавшись на это дону Филиппу де Маре, вице-королю Папелигоса, услышал от него, что лучше бы Гаргантюа ничему не учился, нежели изучал такие книги и с такими наставниками, потому что их знание — одна глупость, а их ученость — чистейший вздор, которым они засоряют добрые и благородные умы и калечат молодежь.
— Возьмите любого из современных молодых людей, — говорил он, — которые прошли хотя бы двухлетний курс наук, и если он не окажется умнее, красноречивее и толковее вашего сына, вежливее и обходитель-