Страница:Рабле - Гаргантюа и Пантагрюэль.djvu/46

Эта страница была вычитана


26
ИНОСТРАННАЯ ЛИТЕРАТУРА

чѣмъ предполагалъ вначалѣ. А потому складываю свои паруса и обо всемъ остальномъ поговорю въ своемъ спеціальномъ сочиненіи, а пока коротко скажу, что голубой цвѣтъ означаетъ несомнѣнно небо и все небесное, въ силу тѣхъ же символовъ, на основаніи которыхъ бѣлый цвѣтъ означаетъ радость и веселіе.

Тот же текст в современной орфографии

чем предполагал вначале. А потому складываю свои паруса и обо всем остальном поговорю в своем специальном сочинении, а пока коротко скажу, что голубой цвет означает несомненно небо и все небесное, в силу тех же символов, на основании которых белый цвет означает радость и веселие.

XI.
О дѣтствѣ Гаргантюа.

Съ трехлѣтняго и до пятилѣтняго возраста, Гаргантюа, по распоряженію отца, вскармливали и воспитывали въ подобающей дисциплинѣ, и онъ проводилъ время, какъ всѣ дѣти того края, а именно: пилъ, ѣлъ и спалъ; спалъ, пилъ и ѣлъ.

Къ гл. XI
Къ гл. XI
Къ гл. XI.

День денской валялся онъ въ грязи, пачкалъ носъ, грязнилъ лицо, стаптывалъ башмаки, билъ баклуши и гонялся за бабочками[1], которыми командовалъ его отецъ. Онъ мочился въ башмаки, пачкалъ рубашку, сморкался въ рукавъ, плевалъ въ супъ, лазилъ повсюду, пилъ изъ туфли и терся животомъ о корзину. Точилъ зубы о деревянный башмакъ, мылъ руки похлебкой, чесался стаканомъ, садился межъ двухъ стульевъ на полъ, битымъ стекломъ помадился, запивалъ супъ водою, ѣлъ пирогъ съ грибами, а языкъ не держалъ за зубами, кусался смѣясь и смѣялся кусаясь, часто плевалъ въ колодезь, прятался въ воду отъ дождя, ковалъ желѣзо,

  1. Иноск. — занимался пустяками, дурачился.
Тот же текст в современной орфографии
XI.
О детстве Гаргантюа.

С трехлетнего и до пятилетнего возраста, Гаргантюа, по распоряжению отца, вскармливали и воспитывали в подобающей дисциплине, и он проводил время, как все дети того края, а именно: пил, ел и спал; спал, пил и ел.

К гл. XI
К гл. XI
К гл. XI.

День денской валялся он в грязи, пачкал нос, грязнил лицо, стаптывал башмаки, бил баклуши и гонялся за бабочками[1], которыми командовал его отец. Он мочился в башмаки, пачкал рубашку, сморкался в рукав, плевал в суп, лазил повсюду, пил из туфли и терся животом о корзину. Точил зубы о деревянный башмак, мыл руки похлебкой, чесался стаканом, садился меж двух стульев на пол, битым стеклом помадился, запивал суп водою, ел пирог с грибами, а язык не держал за зубами, кусался смеясь и смеялся кусаясь, часто плевал в колодезь, прятался в воду от дождя, ковал железо,

  1. Иноск. — занимался пустяками, дурачился.