Страница:Рабле - Гаргантюа и Пантагрюэль.djvu/201

Эта страница была вычитана


69
ПАНТАГРЮЭЛЬ

порою по три недѣли кряду остаются не ѣвши, а работаютъ день и ночь въ ожиданіи барышей. Но и трудъ и бѣдность имъ ни по чемъ: такъ дѣятельны они и такое на нихъ положено проклятіе, лишь бы въ концѣ года имъ удалось заработать нѣсколько грошей.

— Ну, дѣти, теперь и намъ пора ѣсть и пить; весь этотъ мѣсяцъ мы будемъ здорово пить, — замѣтилъ Пантагрюэль.

Они раскупорили кучу бутылокъ и принялись за провизію, припасенную въ лагерѣ. Но у бѣднаго короля Анарха было невесело на душѣ, и Панургъ, сказалъ:

— А къ какому роду занятій опредѣлимъ мы господина короля, чтобы онъ зналъ свое ремесло въ совершенствѣ, когда пойдетъ ко всѣмъ чертямъ?

— Ты правильно судишь, — отвѣчалъ Пантагрюэль, — ну, вотъ возьми его себѣ, я тебѣ его дарю.

— Очень вамъ благодаренъ, — сказалъ Панургъ, — я не отказываюсь отъ подарка, тѣмъ болѣе, когда онъ идетъ отъ васъ.

Тот же текст в современной орфографии

порою по три недели кряду остаются не евши, а работают день и ночь в ожидании барышей. Но и труд и бедность им ни по чём: так деятельны они и такое на них положено проклятие, лишь бы в конце года им удалось заработать несколько грошей.

— Ну, дети, теперь и нам пора есть и пить; весь этот месяц мы будем здорово пить, — заметил Пантагрюэль.

Они раскупорили кучу бутылок и принялись за провизию, припасенную в лагере. Но у бедного короля Анарха было невесело на душе, и Панург, сказал:

— А к какому роду занятий определим мы господина короля, чтобы он знал свое ремесло в совершенстве, когда пойдет ко всем чертям?

— Ты правильно судишь, — отвечал Пантагрюэль, — ну, вот возьми его себе, я тебе его дарю.

— Очень вам благодарен, — сказал Панург, — я не отказываюсь от подарка, тем более, когда он идет от вас.

XXXI.
О томъ, какъ Пантагрюэль вступилъ въ городъ Аморотовъ и какъ Панургъ женилъ короля Анарха и приказалъ ему продавать въ разносъ луковичную подливку.
Къ гл. XXXI.
Къ гл. XXXI.
Къ гл. XXXI.

Послѣ этой чудесной побѣды Пантагрюэль послалъ Карпалима въ городъ Аморотовъ, возвѣстить о томъ, что король Анархъ взятъ въ плѣнъ и всѣ враги разбиты. Услышавъ эту вѣсть, всѣ жители города вышли въ порядкѣ и съ большою пышностью и веселіемъ провели его въ городъ, гдѣ повсемѣстно были зажжены костры, и разставлены столы на улицахъ, уставленные множествомъ кушаній. Казалось снова наступилъ золотой вѣкъ: такъ всѣ пировали.

Но Пантагрюэль, когда собрался сенатъ, сказалъ:

— Господа, слѣдуетъ ковать желѣзо, пока оно горячо, а потому прежде чѣмъ пировать дальше, я хочу завоевать все королевство Дипсодовъ. Итакъ, кто хочетъ идти со мной, пусть готовится выступить завтра послѣ выпивки, потому я иду въ походъ. И не то, чтобы мнѣ

Тот же текст в современной орфографии
XXXI.
О том, как Пантагрюэль вступил в город Аморотов и как Панург женил короля Анарха и приказал ему продавать в разнос луковичную подливку.
К гл. XXXI.
К гл. XXXI.
К гл. XXXI.

После этой чудесной победы Пантагрюэль послал Карпалима в город Аморотов, возвестить о том, что король Анарх взят в плен и все враги разбиты. Услышав эту весть, все жители города вышли в порядке и с большою пышностью и веселием провели его в город, где повсеместно были зажжены костры, и расставлены столы на улицах, уставленные множеством кушаний. Казалось снова наступил золотой век: так все пировали.

Но Пантагрюэль, когда собрался сенат, сказал:

— Господа, следует ковать железо, пока оно горячо, а потому прежде чем пировать дальше, я хочу завоевать всё королевство Дипсодов. Итак, кто хочет идти со мной, пусть готовится выступить завтра после выпивки, потому я иду в поход. И не то, чтобы мне