Страница:Пути и перепутья, том 3 (Брюсов, 1909).djvu/61

Эта страница была вычитана


МЕРТВАЯ ЛЮБОВЬ.
1. РАННЯЯ ОСЕНЬ.

Ранняя осень любви умирающей.
Тайно люблю золотые цвѣта
Осени ранней, любви умирающей.
Вѣтви прозрачны, аллея пуста,
Въ сини блѣднѣющей, вѣющей, тающей
Странная тишь, красота, чистота.

Листья со вздохомъ, подъ вѣтромъ, ихъ нѣжащемъ,
Тихо взлетаютъ и катятся вдаль,
(Думы о прошломъ въ видѣніи нѣжащемъ).
Жить и не жить — хорошо и не жаль.
Острымъ серпомъ, безболѣзннено рѣжущимъ,
Сжаты въ душѣ и восторгъ и печаль.

Ясное солнце — безъ прежней мятежности,
Дождь — словно капли струящихся росъ,
(Томныя ласки безъ прежней мятежности),
Запахъ, въ садахъ, доцвѣтающихъ розъ.
Въ сердцѣ родникъ успокоенной нѣжности,
Счастье — безъ ревности, страсть — безъ угрозъ.

Тот же текст в современной орфографии
1. РАННЯЯ ОСЕНЬ

Ранняя осень любви умирающей.
Тайно люблю золотые цвета
Осени ранней, любви умирающей.
Ветви прозрачны, аллея пуста,
В сини бледнеющей, веющей, тающей
Странная тишь, красота, чистота.

Листья со вздохом, под ветром, их нежащем,
Тихо взлетают и катятся вдаль,
(Думы о прошлом в видении нежащем).
Жить и не жить — хорошо и не жаль.
Острым серпом, безболезненно режущим,
Сжаты в душе и восторг и печаль.

Ясное солнце — без прежней мятежности,
Дождь — словно капли струящихся рос,
(Томные ласки без прежней мятежности),
Запах, в садах, доцветающих роз.
В сердце родник успокоенной нежности,
Счастье — без ревности, страсть — без угроз.