Страница:Путешествие по Северу России в 1791 году 1886.pdf/322

Эта страница была вычитана


278
Приложеніе.

стыря по острову, по озерамъ, по заливамъ, по пустынькамъ и по пристанямъ, и освѣдомляясь обо всемъ, что мнѣ любопытнымъ быть казалось, изловилъ я между прочимъ и нѣсколько нарѣчій тамошнихъ обывателей, какъ напримѣръ: губа́, ото́къ, на́волокъ, прога́локъ, проли́въ, про́сушь, са́лма, и съ трудомъ добрался до прямаго ихъ означенія.

2. Губа́ есть заливъ, имѣющій широкое отверстіе, на прикладъ: Онежская губа, простирающаяся отъ Соловецкаго острова до рѣки Онеги, верстъ на триста длины и на полтораста широты; Пуръ-На́волоцкая или Архангельская губа, между Керетскаго-Носу и между Ухъ-Наволока до устья Сѣверныя Двины на четыре-или триста верстъ длины и широты; Кондала́жская губа на сѣверозападной сторонѣ моря, на шестьсотъ верстъ длины и слишкомъ на двѣсти широты. Однакожъ онѣ не по одной величинѣ губами называются, ибо и малыя за̀вани или за̀води, широко въ землю вдавшіяся, то же названіе носятъ.

3. Ото́къ — то̀-же, что заливъ, но долженъ быть чрезвычайно обширенъ; напримѣръ: Бѣлое или Соловецкое море есть заливъ, или отокъ изъ Сѣвернаго океана; ибо еслибы Святой и Канинъ носы не составляли узкаго входа или створовъ въ сіе море, то бы оно называлось губою, а не отокомъ или заливомъ. Сіе названіе подтверждается и тропаремъ Соловецкихъ угодниковъ: яко свѣтильници всесвѣтліи, явистеся во отоцѣ океана моря &&... Но я нахожу сіе слово еще испорченнымъ въ употребленіи или перепискѣ, ибо его выговаривать должно не отокъ, а оттокъ, потому что первое значить обтечь вокругъ, отъ глагола отекать или обтекать, также значитъ и водяную болѣзнь, отокомъ называемую; второе же значить оттечь, отдѣлиться, излиться &&...

4. На́волокъ есть часть земли, вдавшейся въ море или въ озеро узкимъ языкомъ и называется въ различныхъ мѣстахъ иначе, то есть мысъ, полуостровъ, коса, гукъ, носъ, языкъ, рогъ. Всѣ они означаютъ одинъ предметъ, но различаются въ положеніяхъ, напримѣръ: мысъ, коса, гукъ, острые, тупые, клиномъ, отрубомъ, и сему подобное. Наволоку можно дать истолкованіе и изъ того, что его — всегда видится — наволокло наносною землею при наводненіяхъ.

5. Прога́локъ мокрый и сухой. Прогалокъ мокрый есть сквозной протокъ воды, или проливъ изъ моря, изъ озера, въ другую часть, такую же. Прогалокъ сухой есть межа, или перешеекъ между небольшихъ озеръ или рѣкъ.

6. Про́сушь означаетъ точно чужестранное наименованіе isthme, то-есть, узкій перешеекъ земли между водъ. Ихъ на Соловецкомъ островѣ самыхъ примѣтныхъ три: Просушь Онуфріевская близъ самаго монастыря; Просушь Бѣлая между Бѣлаго и Исакіевскаго озеръ; Просушь Савватіевская между моря и между Исакіевскаго озера. Сіи названіи тамошними обывателями такъ и приняты, и на Соловецкомъ планѣ, у меня имѣющемся, означены.

7. Проли́въ тотъ же имѣетъ смыслъ въ водяныхъ положеніяхъ, что перешеекъ, просушь, прогалокъ, или isthme, означаютъ на сухомъ пути, какъ и на планѣ у меня видно: проливъ Глубокій и два пролива Муксалмскихъ.

8. Са́лма есть обширная пліоса, или площадь водъ, двух, трехъ и больше

Тот же текст в современной орфографии

стыря по острову, по озёрам, по заливам, по пустынькам и по пристаням, и осведомляясь обо всём, что мне любопытным быть казалось, изловил я между прочим и несколько наречий тамошних обывателей, как например: губа́, ото́к, на́волок, прога́лок, проли́в, про́сушь, са́лма, и с трудом добрался до прямого их означения.

2. Губа́ есть залив, имеющий широкое отверстие, на приклад: Онежская губа, простирающаяся от Соловецкого острова до реки Онеги, вёрст на триста длины и на полтораста широты; Пур-На́волоцкая или Архангельская губа, между Керетского-Носу и между Ух-Наволока до устья Северные Двины на четыреста или триста вёрст длины и широты; Кондала́жская губа на северо-западной стороне моря, на шестьсот вёрст длины и с лишком на двести широты. Однако ж они не по одной величине губами называются, ибо и малые завани или заводи, широко в землю вдавшиеся, то же название носят.

3. Ото́к — то же, что залив, но должен быть чрезвычайно обширен; например: Белое или Соловецкое море есть залив, или оток из Северного океана; ибо если бы Святой и Канин носы не составляли узкого входа или створов в сие море, то бы оно называлось губою, а не отоком или заливом. Сие название подтверждается и тропарем Соловецких угодников: яко светильници всесветлии, явистеся во отоце океана моря &&... Но я нахожу сие слово ещё испорченным в употреблении или переписке, ибо его выговаривать должно не оток, а отток, потому что первое значить обтечь вокруг, от глагола отекать или обтекать, также значит и водяную болезнь, отоком называемую; второе же значить оттечь, отделиться, излиться &&...

4. На́волок есть часть земли, вдавшейся в море или в озеро узким языком и называется в различных местах иначе, то есть мыс, полуостров, коса, гук, нос, язык, рог. Все они означают один предмет, но различаются в положениях, например: мыс, коса, гук, острые, тупые, клином, отрубом, и сему подобное. Наволоку можно дать истолкование и из того, что его — всегда видится — наволокло наносною землёю при наводнениях.

5. Прога́лок мокрый и сухой. Прогалок мокрый есть сквозной проток воды, или пролив из моря, из озера, в другую часть, такую же. Прогалок сухой есть межа, или перешеек между небольших озёр или рек.

6. Про́сушь означает точно чужестранное наименование isthme, то есть, узкий перешеек земли между вод. Их на Соловецком острове самых приметных три: Просушь Онуфриевская близ самого монастыря; Просушь Белая между Белого и Исакиевского озёр; Просушь Савватиевская между моря и между Исакиевского озера. Сии названия тамошними обывателями так и приняты, и на Соловецком плане, у меня имеющемся, означены.

7. Проли́в тот же имеет смысл в водяных положениях, что перешеек, просушь, прогалок, или isthme, означают на сухом пути, как и на плане у меня видно: пролив Глубокий и два пролива Муксалмских.

8. Са́лма есть обширная плиоса, или площадь вод, двух, трёх и больше