Страница:Путевые письма (Срезневский 1895) (1).pdf/26

Эта страница не была вычитана

Раидеь ')—старвчковатый, малевькій, суетливый, во очевь добрый в простой человѣкъ, ктому жо довольно бѣдвый. Живетъ журяаломъ в учитольстйомъ. Я былъ у него два раза,—и во могъ ве сожалѣть о его положевіи. Онъ ниѣетъ болынія познанія, умъ, вкусъ, умѣнье говорнть; но вее зто задавлено судьбою и неумѣньомъ сводить концы съ концами. На память подарилъ онъ мнѣ евои переводы Тасса н Аріоета. Вельтмавъ—истинный поэтъ, мужчина прокраеный собою съ свѣтлымъ, открытымъ лбомъ и блсстящимн глазами, пншотъ несравненно лучше ножели говорип., но говорнтъ умно, весело и за- думчиво вмѣстѣ, добръ, простъ, окружовъ книгами, безпрерывно работаетъ, Чѣмъ и живетъ. Скоро будетъ окончѳна и ого опера «Волшобная ночь» изъ НІѳкспира: либретто окончено, Алябьовъ 2) пишетъ музыку. У него я познако- мялея и съ Алябьовымъ: добрый, довольво образованный человѣкъ. Вельтмавъ пишетъ еще нѣчто въ родѣ романа «Захарунша добрая дѵша». Читалъ миѣ отрывокъ: разеказъ жнвъ, уменъ, простъ. ІІостараіось видѣться еъ Вельтма- номъ еще не одннъ разъ. Погодинъ — ничего не могу сказать о немъ: добръ и ласковъ, проетъ и нецеремононъ, но вынеси его изъ кабинета его, и его ие узнаошь, кто онъ. И въ кабинетѣ своемъ онъ скорѣе надсмотрщикъ, библіотекарь, нежелн хознинъ, употребляющій въ дѣло всо, что въ немъ ееть. Постараюсь впрочемъ лучше узиать его. Онъ только что воротился изъ за границы, былъ въ Германіи, Англіи, Франціи, Италіа,—и воротилея вмѣстѣ съ Гоголемъ. Воть почему я имѣлъ елучай увидѣтьен и съ этимъ Русекимъ Нсшшцемъ 3). Очень молодой чоловѣкъ, хорошенькій собою, умненькій, любящій всо Славянекое, нсе Малороссійскоѳ, по съ нерваго внду тмо обѣщающій. Сегодня вечеромъ ови заѣдутъ ко мнѣ, и потомъ поѣдемъ къ нимъ. Сегодня же я буду, можетъ быть, обѣдать у Черткова 4), нумизмата и друга всѣхъ литераторовъ: по субботамъ у ного литературные обѣды, и Андросовъ 5) хотѣлъ меня везти къ нему. Нознакомился н съ Андросовымъ: не ожидалъ, чтобъ онъ былъ такая птичка. Едва ли въ немъ есть что нибудь положительное; а желаиьо нравиться и играть роль чоловѣка съ умомъ и вкусомъ лишаетъ его и отрицательнаго. Еще видалея еъ Даниловичемъ, былъ у него на лок- ціи, былъ у него въ домѣ, былъ и онъ у меня. Не могу ве уважать, ве любить. Ученый въ полномъ емыелѣ слова, и добрый человѣкъ. Поелѣ завтра буду у ного обѣдать. На дняхъ обѣдалъ у Чевилева и передъ тѣмъ дни за два былъ у него на лскціи. Ласковый, умный человѣкъ въ родѣ всѣхъ 3) Семеиг Рл оровнчь Рацчь—переводчикъ Тасса, Лріоста, Вырпі.іія, прсподавателі. Русекой словссносги ііъ Москонеісомъ бдагородномі. уішнерситетскомъ пансіонѣ; так- же издатель журнала «Галатея*.

2) А. Ал. Алябьевъ—извѣстный комнозпторъ (1802—1852).

  • ) И. И. С— скій до того былъ знакомъ съ Гоголемъ письменно.
  • ) Александръ Дмитріевичь Чертковъ (1780—1879).

4) Василій Детровичь Аидросовъ иавІ.сгаый въ свое время работами по земледѣль- чеекой статистикѣ, редакторъ журнада «Московскій Наблюдатель» (■{• 18-11) С'р. ог- зывъ о номъ Погодина (Москвитянииъ. 1841, № И, стр. 272)