Въ Паленке,[1] межь руинъ, гдѣ Майская царица
Велѣла изваять безсмертныя слова,
Я грезилъ въ яркій зной, и мнѣ приснилась птица
Тѣхъ дней, но и теперь она была жива.
5 Вся изумрудная, съ хвостомъ нарядно-длиннымъ,
Какъ грезы—крылышки, ее зовутъ Кветцаль.[2]
Она живетъ какъ сонъ, въ горахъ, въ лѣсу пустынномъ,
Чуть взглянешь на нее—въ душѣ поетъ печаль.
Красива птица та, въ ней вешній цвѣтъ наряда, 10 Въ ней тонко-нѣжно все, въ ней сказоченъ весь видъ.
Но какъ колодецъ—грусть ея нѣмого взгляда,
И чуть ей скажешь что—сейчасъ же улетитъ.
Я грезилъ. Сколько лѣтъ, вѣковъ, тысячелѣтій,
Сказать бы я не могъ—и для чего считать? 15 Мнѣ мнилось, межь могилъ, рѣзвясь, играютъ дѣти,
И изумрудъ Кветцаль не устаетъ блистать.
Гигантской пеленой переходило Море
Изъ края въ край Земли, волной росла трава.
Вдругъ дрогнулъ изумрудъ, и на стѣнномъ узорѣ 20 Прочелъ я скрытыя въ ваяніи слова:—
„О, ты грядущихъ дней! Коль умъ твой разумѣетъ,
„Ты спросишь: Кто мы?—Кто? Спроси зарю, поля,
„Волну, раскаты бурь, и шумъ вѣтровъ, что вѣетъ,
„Лѣса! Спроси любовь! Кто мы? А! Мы—Земля!“
↑Паленке — условное название развалин большого майянского города на северо-востоке мексиканского штата Чьяпас. См. Паленке в Википедии(прим. редактора Викитеки)
↑Квезаль — священная птица у древних майя и ацтеков. См. Квезаль в Википедии(прим. редактора Викитеки)
Тот же текст в современной орфографии
ИЗУМРУДНАЯ ПТИЦА
Kat yacunah ma ya ma va. майские письмена
В Паленке,[1] меж руин, где Майская царица
Велела изваять бессмертные слова,
Я грезил в яркий зной, и мне приснилась птица
Тех дней, но и теперь она была жива.
5 Вся изумрудная, с хвостом нарядно-длинным,
Как грёзы — крылышки, её зовут Кетцаль.[2]
Она живёт как сон, в горах, в лесу пустынном,
Чуть взглянешь на неё — в душе поёт печаль.
Красива птица та, в ней вешний цвет наряда, 10 В ней тонко-нежно всё, в ней сказочен весь вид.
Но как колодец — грусть её немого взгляда,
И чуть ей скажешь что — сейчас же улетит.
Я грезил. Сколько лет, веков, тысячелетий,
Сказать бы я не мог — и для чего считать? 15 Мне мнилось, меж могил, резвясь, играют дети,
И изумруд Кетцаль не устаёт блистать.
Гигантской пеленой переходило Море
Из края в край Земли, волной росла трава.
Вдруг дрогнул изумруд, и на стенном узоре 20 Прочёл я скрытые в ваянии слова: —
«О, ты грядущих дней! Коль ум твой разумеет,
Ты спросишь: Кто мы? — Кто? Спроси зарю, поля,
Волну, раскаты бурь, и шум ветров, что веет,
Леса! Спроси любовь! Кто мы? А! Мы — Земля!»
Примечания
↑Паленке — условное название развалин большого майянского города на северо-востоке мексиканского штата Чьяпас. См. Паленке в Википедии(прим. редактора Викитеки)
↑Квезаль — священная птица у древних майя и ацтеков. См. Квезаль в Википедии(прим. редактора Викитеки)