Страница:Проект Гражданского уложения кн. I (1895).pdf/405

Эта страница была вычитана
— 401 —


В ст. 182 проекта определено понятие о сделке, как изъявлении воли для приобретения, передачи, изменения или прекращения права, и вместе с тем указано, что это изъявление воли может быть или односторонним действием, или соглашением двух или нескольких лиц.

Такое определение сделки, соответствующее латинскому выражению negotium juris и немецкому Rechtsgeschäft и принятое, как известно, в курсе русского гражд. права Мейера (I, § 24), вызвано желанием придать этому термину тот технический смысл, в каком оно употребляется в законах, практике и литературе Германии, Австрии и у нас в губерниях Прибалтийских (ср. Сакс. гр. ул., ст. 88; Остз. гр. узак., ст. 2909, 2910; Герм. проект. гр. ул. 1-й ред., кн. I, отд. 4; 2-й ред., кн. I, отд. 3).

Вторая редакция этой статьи, предложенная А. А. К. и И. Я. Г., имеет тот недостаток, что па самом деле для установления, изменения или прекращения права невсегда необходимо изъявление воли; нельзя устранить юридическое значение таких событий, как смерть, пожар, уничтожение вещи, приращение и т. п.

В. И. Г. по ст. 182 замечает следующее:

«Употребленное в этой статье выражение «в сделке» едва ли удобно. Изъявление воли для установления прав семейственных и вообще личных едва ли может быть подведено под понятие сделки. Можно ли наприм. сказать, что поданное в суд прошение об усыновлении просителем известного лица есть сделка и что воля и намерение стать в отношение усыновителя изъявлена в сделке? Впрочем, если бы было принято предложение открыть эту главу правилом, изложенным в ст. 172, за исключением ст. 180 и 181, то ст. 182 могла бы получить более краткое изложение, наприм. «Изъявление воли может быть односторонним или двухсторонним».

И. И. К. по ст. 182 замечает: «Согласен со 2-ю редакциею («или»).

А. А. К. замечает: «Не принять ли следующую редакцию:

«Изъявление воли, направленное к приобретению, изменению или прекращению прав, может быть односторонним или двухсторонним».

В виду означенных замечаний следует объяснить:

1) Если термин «сделка» признан будет неудобным в смысле juris negotium, обнимающем и односторонние действия, и соглашения двух или нескольких лиц, то в ст. 182 слова «в сделке» можно исключить:

2) Редакция, предлагаемая А. А., представляется вообще удовлетворительною. Но выражение «двухсторонним» не обнимает тех договоров (наприм. товарищества), в коих участвуют более, чем две стороны. Выражение «односторонним» представляет то неудобство, что