Страница:Проект Гражданского уложения кн. I (1895).pdf/39

Эта страница была вычитана
— 35 —

оставлении прежнего и избрании нового местожительства может быть доказываемо другими обстоятельствами (ст. 27—29 Гр. Улож. Ц. П., ст. 61—60 сего проекта).

«Таким образом приведенные отдельные узаконения проводят строгое различие между местом происхождения (origo, Heimath) и местом жительства (domicilium). Различие условий для установления того и другого соответствует различию последствий, сопряженных с установлением места происхождения или постоянного водворения с одной — и места жительства с другой стороны. Первым определяются все вообще личные права и обязанности как гражданские, так и общественные; установлением последнего приурочивается к известному месту пользование кем-либо гражданскими правами и исполнение таких же обязанностей в порядке добровольном и судебном.

«Место происхождения (постоянного водворения) и местожительство имеют то лишь общее последствие, что то и другое сообщается по самому закону жене и детям, которые подведомственны закону места происхождения или постоянного водворения мужа или отца и считаются по общему правилу имеющими местожительство в местожительстве мужа и отца.

«Можно бы за сим полагать, что выражение «по месту жительства» употреблено в ст. 4 в смысле места происхождения, т. е. в том смысле, что и выражение «по гражданскому состоянию». Не желательно ли однако избежать употребления одного и того же термина для обозначения двух различных юридических понятий.

«В узаконении о перечислении и водворении означенное выражение не представляется особенно неудобным, так как разъяснение его значения имеется тут же в совокупности преподанных о перечислении и водворении правил. Но правила эти не принадлежат к предметам гражданского уложения и в нем не помещаются, а напротив того в уложении содержатся постановления о местожительстве в ином смысле, что и могло бы дать повод к смешению означенных двух понятий.

«Во всяком случае помещение в изложении 4-й ст. двух однозначащих выражений кажется мне не совсем удобным.

«Несмотря на все вышеприведенное в пользу предположения, что выражение «местожительство» употреблено в 4-й статье проекта в значении места происхождения, нельзя считать это предположение безошибочным. Есть, по-видимому, противоречащие тому указания. Таково объяснение, помещенное в записке, согласно коему текст статьи 3 (ныне 4-й) соответствует ближе всего 28 ст. введения в свод местных гражданских законов губерний Прибалтийских. Известно, что названный свод усвоил себе прежнюю германскую теорию применения разноместных законов, определяющую дееспособность лиц по lex domicilii, положенную в основании статей введения в Прусский Ландрехт, от кото-