Страница:Проект Гражданского уложения кн. I (1895).pdf/385

Эта страница была вычитана
— 381 —

§ 71, Цахарие—Кроме, I, § 119, Pacifici—Mazzoni, Intit., I, S 19, Aubry et Rau, II, § 173).

Одним из членов Комиссии по ст. 172 проекта замечено следующее:

«В виду изложенного в объяснительной записке о значении выражения «сделка», не нахожу возможным предложить включение оного в 172 ст.; между тем упоминание в этой статье только о действиях едва ли достаточно. Термин «действие» выражает собою, кажется мне, безмолвную форму изъявления воли, направленной на установление, передачу или прекращение прав, в каковом смысле и употреблено это слово в 183 ст. проекта. Конечно и положительная форма изъявления воли (на словах или письменно) тоже составляет «действие» sui generis (ст. 184 проекта), но если в ст. 172 употреблен этот термин в таком всеобъемлющем значении, то как объяснить заглавие главы второй «о действиях и сделках вообще» и употребление выражения «сделка» в изложении статей дальнейших глав этого раздела? Если под понятие сделки нельзя подвести ни завещания, ни одностороннего изъявления воли одного лица в отношении другого и таким образом следует разуметь под сделкою не что иное, как договор, то не лучше ли отказаться от этого термина и говорить прямо об изъявлении воли, как основании установления, передачи и прекращения прав с проведением различия между положительным изъявлением воли (в форме словесной или письменной), односторонним и двусторонним, и безмолвным ее изъявлением посредством действия или упущения действия. Таким образом нельзя ли вторую строку 172 ст. изложить в словах: считается изъявление воли или событие, с коим по закону и т. д., вторую же главу, к которой может быть, по видимому, отнесена ст. 172, озаглавить: «об изъявлении воли и событиях».

В виду означенных замечаний следует объяснить:

1) Слово «действия» (Handlungen) как в Прусском земском праве, так и в проекте означает не безмолвное только изъявление воли. Подобное ограничение смысла этого простого и всем понятного слова было бы в высшей степени странно и противно духу русского языка. По словарю Даля, действие, от глагола действовать, означает все, что делается, всякое деяние или проявление деятельности. И договор, словесно или письменно заключенный, и завещание, и вступление в брак суть, без сомнения, действия, точно также, как и разные другие действия, указанные наприм. в ст. 174 проекта.

2) Заменить в ст. 172 слово «действия» словами «изъявления воли» было бы не совсем правильно, потому что слово «действия» означает в этой статье не только юридические сделки в германском смысле или Willenserklärungen в смысле Прусского уложения (т. е. не только