Страница:Прибавленіе ко второй книгѣ международнаго языка. Varšava, 1889.pdf/4

Эта страница была вычитана


Американское Филисофское общество въ Филадельфіи (The American Philosophical Society) выбрало ком­­миссію для обсужденія и рѣшенія вопроса, необходимъ ли международный языкъ, можно ли его создать, и каковъ онъ долженъ быть. Плодомъ работъ ком­­миссіи было слѣдующее рѣшеніе:

что международный языкъ можно создать, что онъ необходимъ, что онъ долженъ имѣть грамматику самую простую и натуральную, съ самою простою орѳографіей и фонологіей, а слова должны быть прі­­ ятны для уха; что словарь долженъ быть созданъ изъ словъ болѣе или менѣе узнаваемыхъ для важнѣй­­шихъ цивилизованныхъ народовъ; что окончательная форма такого языка должна быть плодомъ работы не одного лица, а всего образованнаго міра.

На основаніи всего вышесказаннаго „Американ­­­ское Филисофское Общество“ постановило разослать всѣмъ ученымъ обществамъ предложеніе устроить международный конгресъ ученыхъ, для того чтобы рѣшить окончательную форму всемірнаго языка.

Такимъ образомъ читатель видитъ, что, не зная еще о моей работѣ, „Американское Философское Об­­щество“ пришло къ тѣмъ же самымъ рѣшеніямъ относительно всемірнаго языка, къ которымъ пришелъ и я, и что принципы, которые Амер. Фил. Общество выработало для языка теоретически, болѣе или ме­­ нѣе одинаковы съ тѣми, которые я осуществилъ практически. Поэтому вполнѣ естественно, что по­­лучивши мою книжку уже въ концѣ своихъ работъ, коммиссія нашла, что мой языкъ довольно близокъ къ идеалу, который она выработала теоретически. Вотъ что говоритъ о „Lingvo Internacia“ господинъ

Тот же текст в современной орфографии

Американское Философское общество в Филадельфии (The American Philosophical Society) выбрало ком­­иссию для обсуждения и решения вопроса, необходим ли международный язык, можно ли его создать, и каков он должен быть. Плодом работ ком­­иссии было следующее решение:

что международный язык можно создать, что он необходим, что он должен иметь грамматику самую простую и натуральную, с самой простой орфографией и фонологией, а слова должны быть при­­ятны для уха; что словарь должен быть создан из слов более или менее узнаваемых для важней­­ших цивилизованных народов; что окончательная форма такого языка должна быть плодом работы не одного лица, а всего образованного мира.

На основании всего вышесказанного „Американ­­­ское Философское Общество“ постановило разослать всем учёным обществам предложение устроить международный конгресс учёных, для того чтобы решить окончательную форму всемирного языка.

Таким образом читатель видит, что, не зная еще о моей работе, „Американское Философское Об­­щество“ пришло к тем же самым решениям относительно всемирного языка, к которым пришел и я, и что принципы, которые Амер. Фил. Общество выработало для языка теоретически, более или ме­­нее одинаковы с теми, которые я осуществил практически. Поэтому вполне естественно, что по­­лучивши мою книжку уже в конце своих работ, комиссия нашла, что мой язык довольно близок к идеалу, который она выработала теоретически. Вот что говорит о „Lingvo Internacia“ господин