Страница:Православная богословская энциклопедия. Том 2.djvu/247

Эта страница была вычитана


473БИБЭНЦИКЛОПЕДІЯ.БИБ474


Библія.

Этимъ именемъ называется строго опредѣленный по своему составу сборникъ священныхъ книгъ Ветхаго и Новаго Завѣта, признаваемыхъ христіанскою Церковію боговдохновенными, написанными по внушенію Духа Святого, или назидательными и полезными для вѣрующихъ. Уже въ Ветхомъ Завѣтѣ наименованіе «книга» или «книги» стало обозначать именно священныя книги. «Тогда я сказалъ: вотъ иду; въ свиткѣ книжномъ написано о мнѣ» (Пс. 39, 8); «отыщите въ книгѣ Господней и прочитайте» (Ис. 34, 16) по русск. Библіи — здѣсь «книжнымъ свиткомъ» и «книгою Господней» называются несомнѣнно священныя книги еврейскаго народа, на которыя и дѣлается ссылка, какъ на вполнѣ авторитетныя. Въ книгѣ пророка Даніила (9, 2) сборникъ священныхъ книгъ, написанныхъ ранѣе его книги, называется הַסְּפָרִים гассэфари̂м „книги“ извѣстныя, опредѣленныя (на это указываетъ членъ га), что прямо соотвѣтствуетъ греческому названію τὰ βιβλία. И еврейское, и греческое слово, означающее «книга», указываетъ на матеріалъ, изъ котораго она приготовлялась: еврейскій глаголъ сафар имѣлъ первоначально значеніе «сбривать», очищать кожу отъ волосъ, отсюда можно заключить, что се́фер «книга» писалась у евреевъ первоначально на пергаменѣ, очищенной и выглаженной кожѣ; греческое βίβλος значитъ «папирусъ», — египетское растеніе изъ котораго приготовляли матеріалъ для письма, отсюда βίβλος или въ уменьшительной формѣ βιβλίον — «книга», которая писалась на папирусѣ, а затѣмъ и всякая вообще книга. Въ Ветхомъ же Завѣтѣ наименованіе «книги», τὰ βιβλία, въ приложеніи къ боговдохновеннымъ писаніямъ стали употреблять съ опредѣленіемъ: «святыя», «священныя», τὰ βιβλία τὰ ἅγια (1 Мак. 12, 9), ἡ ἱερὰ βίβλος (2 Мак. 8, 23). Это наименованіе было принято и христіанами. Въ сочиненіи, принадлежащемъ вѣку мужей апостольскихъ, именно въ первомъ посланіи св. Климента римскаго къ коринѳянамъ‚ находимъ выраженіе: ἐν ταῖς ἱεραῖς βίβλοις «въ священныхъ книгахъ» (1 Кор. 43), а во второмъ посланіи они прямо называются τὰ βιβλία «книги» (2 Кор. 14). Но во всеобщее употребленіе въ христіанской церкви это послѣднее наименованіе вошло только со времени Оригена и особенно — св. Іоанна Златоуста, причемъ латинскіе христіане приняли это имя отъ грековъ безъ перевода на свой языкъ, и скоро множественное число средняго рода biblia (род. пад. bibliorum) стали употреблять какъ единственное женскаго рода (род. пад. bibliae). Послѣднее употребленіе вполнѣ соотвѣтствовало всеобщему церковному воззрѣнію на Библію, какъ на единое откровеніе Божіе, хотя изреченное въ разныя времена и черезъ многихъ посредниковъ. Наименованіе «Библія», въ его латинской формѣ, перешло и къ намъ въ Россію, что объясняется вѣроятно близкимъ знакомствомъ съ латинской Библіей нашихъ первыхъ собирателей св. книгъ въ славянскомъ переводѣ въ одинъ составъ.

Іисусъ Христосъ и Его апостолы употребляли другое наименованіе для всего состава св. книгъ Ветхаго Завѣта, именно — αἱ γραφαὶ «Писанія» (напр., Мѳ. 21, 42; 22, 29; Лк. 24, 32; Іо. 5, 39; Дѣ. 18, 24), а при указаніи на отдѣльныя мѣста Библіи — ἡ γραφὴ «писаніе» (напр. Лк. 4, 21; Іо. 20, 9; Іак. 2, 8, — то и другое до 50 разъ). Дважды въ Новомъ Завѣтѣ ветхозавѣтныя «писанія» названы «святыми», «священными»: γραφαὶ ἅγιαι — Рим. 1, 2, τὰ ἱερὰ γράμματα — 2 Тим. 3, 15, и эти послѣднія наименованія были наиболѣе употребительны у древнихъ христіанъ, которые чаще говорили и писали: «священныя» или «святыя писанія», чѣмъ «священныя книги».

Когда Господь и Его апостолы называли св. книги просто «писаніемъ»,