Страница:Поэмы Оссиана (Балобанова).djvu/47

У этой страницы нет проверенных версий, вероятно, её качество не оценивалось на соответствие стандартам.
Эта страница была вычитана

Фингалъ.

Пѣсня первая.

Кухулинъ сидѣлъ у стѣнъ Туры[1] подъ звучно шелестящимъ деревомъ; его копье было прислонено къ скалѣ, его щитъ лежалъ на травѣ близъ него. Въ то время, какъ онъ думалъ о могучемъ Каирбарѣ[2], героѣ, убитомъ вождемъ въ битвѣ, пришелъ развѣдчикъ съ береговъ океана, Моранъ[3], сынъ Фихила[4].

«Вставай», сказалъ юноша, «Кухулинъ; вставай: я вижу корабли сѣвера. Многочисленны, вождь народа, враги наши! Многочисленны герои рожденнаго моремъ Сварана[5]!» — «Моранъ», возразилъ голубоокій вождь[6]. Ты всегда дрожишь, сынъ Фихила! Твой страхъ увеличилъ число враговъ. Это Фингалъ, король пустынь, идетъ съ помощью къ зеленому Эрину потоковъ[7]. «Я видѣлъ ихъ вождя», сказалъ Моранъ: — «онъ великъ, какъ блестящая скала[8]. Копье его — разбитая молніей сосна[9], щитъ — восходящая луна[10]. Онъ сидѣлъ на берегу, подобно облаку тумана на безмолвномъ холмѣ[11]. Многочисленны,

  1. The rustling sound.
  2. Cairbar — имя, встрѣчающееся и въ ирландской легендѣ цикла Кухулина, «Смерть Кухулина», «Ложе болѣзни Кухулина» и пр., погаэльски звачитъ сильный, могучій.
  3. Moran — погаэльски много.
  4. Fithil — одинъ изъ бардовъ меньшаго достоинства.
  5. Sea-born Svaran — вѣроятно, скандинавскій вождь.
  6. Blue—eyed chief.
  7. Green Erin of streams.
  8. Glittering rock.
  9. His spear is a blasted pine.
  10. His shield the rising moon.
  11. Like a cloud of miest on the silent hill.