Страница:Поэмы Оссиана (Балобанова).djvu/269

Эта страница была вычитана

Затѣмъ Уллинъ, старшій изъ бардовъ, передалъ арфу Альпину, и тоть пропѣлъ еще болѣе печальный разсказъ, — родъ кельтской повѣсти о гибели дѣвушки, ея брата и еа жениха, вслѣдствіе вѣроломства. Оба эти разсказа, полные лиризма, ведутся очень связно, безъ лишнихъ отступленій, вводныхъ эпизодовъ и т. д. Ихъ можно прочитать съ большимъ интересомъ и сказать съ увѣренностью, что это какіе-нибудь остатки бардійской литературы, до сихъ поръ встрѣчающіеся въ ирландскихъ народныхъ сказаніяхъ.

Пѣсни Сельмы.

Звѣзда уходящей ночи! прекрасенъ твой свѣть на востокѣ. Ты поднимаешь свою лучистую голову изъ облаковъ, ты всходишь величаво на холмъ. На что смотришь ты въ равнинѣ? Бурные вѣтры спали. Рокотъ потока долетаеть издалека. Ревущія волны взбираются на далекій утесъ. Вечернія мухи летаютъ здѣсь на своихъ слабыхъ крыльяхъ; жужжанье ихъ полета слышится въ полѣ. На что ты смотришь, прекрасный свѣтъ? Но ты улыбаешься и исчезаешь. Волны радостно собираются вокругъ тебя: онѣ отражаютъ твои милые лучи. Прощай, безмолвный лучъ! Пускай твой свѣтъ освѣтить душу Оссіана.

И они встаютъ въ своей силѣ! Я вижу моихъ умершихъ друзей. Ихъ собраніе въ Лорѣ[1], какъ и въ дни былыхъ временъ. Фингалъ идетъ, какъ водяной столбъ тумана, его герои вокругъ: и вижу бардовъ пѣсни — сѣдоволосаго Уллина, величаваго Рино, Альпина[2] съ мелодичнымъ голосомъ, нѣжно печалившагося о Минонѣ[3]. Какъ вы измѣнились, мои друзья,

  1. Т. е. въ Тарѣ, резиденціи ирландскихъ королей.
  2. Alpin, т. е. британецъ, древнее имя: Alp. высокій островъ или земля Albin— Albion.
  3. Minona.