Страница:Полное собрание сочинений и переводов В. Я. Брюсова, том 2 (1914).djvu/35

Эта страница была вычитана



Уходите! путь открытый! размечите бранный станъ!
Дома дѣтямъ разскажите о красотахъ дальнихъ странъ,

Какъ мы шли въ горахъ Кавказа, про пустыни, про моря…
Но припомните въ разсказахъ, гдѣ вы кинули царя!

Уходите! ждите славы! Но — Аммона вѣчный сынъ —
Здѣсь, по царственному праву, я останусь и одинъ.“

Отъ куреній залы пьяны, дышатъ золото и шелкъ.
Въ ласкахъ трепетной Роксаны гнѣвъ стихаетъ и умолкъ.

Царь семнадцати сатрапій, царь Египта двухъ коронъ,
На тебя — со скиптромъ въ лапѣ — со стѣны глядитъ Аммонъ.

Стихли толпы, колесницы, на равнину палъ туманъ…
Но, едва зажглась денница, взволновался шумный станъ.

Въ полѣ стонъ необычайный, молятъ, падаютъ во прахъ…
Не вздохнулъ ли, Гордый, тайно о своихъ ночныхъ мечтахъ?

О, завѣтное стремленье отъ судьбы къ иной судьбѣ,
Въ часъ сомнѣнья и томленья я опять молюсь тебѣ!

1899.

Тот же текст в современной орфографии


Уходите! путь открытый! размечите бранный стан!
Дома детям расскажите о красотах дальних стран,

Как мы шли в горах Кавказа, про пустыни, про моря…
Но припомните в рассказах, где вы кинули царя!

Уходите! ждите славы! Но — Аммона вечный сын —
Здесь, по царственному праву, я останусь и один.»

От курений залы пьяны, дышат золото и шелк.
В ласках трепетной Роксаны гнев стихает и умолк.

Царь семнадцати сатрапий, царь Египта двух корон,
На тебя — со скиптром в лапе — со стены глядит Аммон.

Стихли толпы, колесницы, на равнину пал туман…
Но, едва зажглась денница, взволновался шумный стан.

В поле стон необычайный, молят, падают во прах…
Не вздохнул ли, Гордый, тайно о своих ночных мечтах?

О, заветное стремленье от судьбы к иной судьбе,
В час сомненья и томленья я опять молюсь тебе!

1899.

22