Страница:Полное собрание сочинений и переводов В. Я. Брюсова, том 2 (1914).djvu/228

Эта страница была вычитана


XI.

Поклоняются многіе мнѣ
Въ часы вечерніе,
Но молитвы къ блѣдной лунѣ
Еще размѣрнѣе!

Женщины, лаская меня,
Трепетали отъ счастія,
Но искали онѣ — знаю я —
И сладострастія.

Ѳиміамъ, дѣлимый съ другимъ,
Дышитъ обидою.
О сумракъ! о волны! о дымъ!
Вамъ завидую.

Уступить даже проклятья и смѣхъ —
Нарушеніе цѣльности.
Я хочу быть единымъ для всѣхъ
Въ безпредѣльности.

1899.

Тот же текст в современной орфографии
XI

Поклоняются многие мне
В часы вечерние,
Но молитвы к бледной луне
Еще размернее!

Женщины, лаская меня,
Трепетали от счастия,
Но искали они — знаю я —
И сладострастия.

Фимиам, делимый с другим,
Дышит обидою.
О сумрак! о волны! о дым!
Вам завидую.

Уступить даже проклятья и смех —
Нарушение цельности.
Я хочу быть единым для всех
В беспредельности.

1899.

215