Страница:Полное собрание сочинений и переводов В. Я. Брюсова, том 2 (1914).djvu/182

Эта страница была вычитана


I.
ГЛАЗА.

На берегу Мерцающихъ Озеръ
Есть выступы. Одинъ зовутъ Проклятымъ.
Тамъ смотритъ изъ воды унылый взоръ.

Здѣсь входитъ въ волны узкая коса;
Пройди по ней до края предъ закатомъ,
И ты увидишь странные глаза.

Ихъ цвѣтъ зеленый, но свѣтлѣй воды,
Ихъ выраженье — смѣсь тоски и страха;
Они глядятъ весь вечеръ до звѣзды,

И, исчезая, вспыхиваютъ вдругъ
Безцвѣтнымъ блескомъ, какъ простая бляха.
Темнѣютъ воды; тускло все вокругъ.

И, возвращаясь сквозь ночной туманъ,
Дыша прибрежнымъ сильнымъ ароматомъ,
Ты склоненъ счесть видѣнье за обманъ.

Но не покинь Мерцающихъ Озеръ,
И по утру подъ выступомъ Проклятымъ
Ты вновь усмотришь неотступный взоръ.

1898.

Тот же текст в современной орфографии
I
ГЛАЗА

На берегу Мерцающих Озер
Есть выступы. Один зовут Проклятым.
Там смотрит из воды унылый взор.

Здесь входит в волны узкая коса;
Пройди по ней до края пред закатом,
И ты увидишь странные глаза.

Их цвет зеленый, но светлей воды,
Их выраженье — смесь тоски и страха;
Они глядят весь вечер до звезды,

И, исчезая, вспыхивают вдруг
Бесцветным блеском, как простая бляха.
Темнеют воды; тускло все вокруг.

И, возвращаясь сквозь ночной туман,
Дыша прибрежным сильным ароматом,
Ты склонен счесть виденье за обман.

Но не покинь Мерцающих Озер,
И по утру под выступом Проклятым
Ты вновь усмотришь неотступный взор.

1898.

169