Страница:Полное собрание сочинений и переводов В. Я. Брюсова, том 2 (1914).djvu/120

Эта страница была вычитана


XIV.

И снова ты, и снова ты,
И власти нѣтъ проклясть!
Какъ Сиріусъ палитъ цвѣты
Холоднымъ взоромъ съ высоты,
Такъ надо мной восходишь ты,
Ночное солнце — страсть!

Мнѣ кто-то предлагаетъ бой
Въ ночномъ безлюдьи, подъ шатромъ.
И я, лицомъ къ лицу съ судьбой,
И я, вдвоемъ съ тобой, съ собой,
До утра упоенъ борьбой,
И — какъ Израиль — хромъ!

Дневные ринутся лучи, —
Не мнѣ предъ ними пасть!
Они — какъ туча саранчи.
Я съ Богомъ воевалъ въ ночи,
На мнѣ горятъ Его лучи.
Я твой, я твой, о, страсть!

1900.

Тот же текст в современной орфографии
XIV.

И снова ты, и снова ты,
И власти нет проклясть!
Как Сириус палит цветы
Холодным взором с высоты,
Так надо мной восходишь ты,
Ночное солнце — страсть!

Мне кто-то предлагает бой
В ночном безлюдьи, под шатром.
И я, лицом к лицу с судьбой,
И я, вдвоем с тобой, с собой,
До утра упоен борьбой,
И — как Израиль — хром!

Дневные ринутся лучи, —
Не мне пред ними пасть!
Они — как туча саранчи.
Я с Богом воевал в ночи,
На мне горят Его лучи.
Я твой, я твой, о, страсть!

1900.

107