Страница:Полное собрание сочинений и переводов В. Я. Брюсова, том 2 (1914).djvu/109

Эта страница была вычитана


IV.

Я — мотылекъ ночной. Послушно
Кружусь надъ яркостью свѣчи.
Сіяетъ пламя равнодушно,
Но такъ ласкательны лучи.

Я этой лаской не обманутъ,
Я знаю гибель наизусть, —
Но крылья биться не устанутъ,
Съ усладой повторяю: пусть!

Вотъ все невыносимѣй жгучесть,
Тѣснѣй и опьяненнѣй кругъ,
Такъ явно неизбѣжна участь;
Но въ паданьи захваченъ духъ.

Хочу упиться смертью знойной,
Извѣдать сладости огня.
Еще одинъ полетъ нестройный,
И пламя обовьетъ меня.

1900.

Тот же текст в современной орфографии
IV

Я — мотылек ночной. Послушно
Кружусь над яркостью свечи.
Сияет пламя равнодушно,
Но так ласкательны лучи.

Я этой лаской не обманут,
Я знаю гибель наизусть, —
Но крылья биться не устанут,
С усладой повторяю: пусть!

Вот все невыносимей жгучесть,
Тесней и опьяненней круг,
Так явно неизбежна участь;
Но в паданьи захвачен дух.

Хочу упиться смертью знойной,
Изведать сладости огня.
Еще один полет нестройный,
И пламя обовьет меня.

1900.

96