Страница:Полное собрание сочинений и переводов В. Я. Брюсова, том 1 (1913).djvu/98

Эта страница была вычитана


II.

Черныя тѣни узорной рѣшетки
Ясно ложатся по бѣлому снѣгу.
Тихія звѣзды — задумчиво-кротки,
Мѣсяцъ пророчитъ истому и нѣгу.
Черныя окна нѣмого собора
Смотрятъ угрюмо на бѣлое поле.
Здѣсь ты и дремлешь, малюточка Кора,
Спишь безпробудно въ холодной неволѣ!

Вижу я ночь твоей родины дальней,
Яркое небо, въ пылающихъ звѣздахъ!
(Ахъ, тамъ созвѣздія блещутъ кристальнѣй,
Ахъ, тамъ живѣй и томительнѣй воздухъ!)
Смуглая дѣвочка знойнаго Юга,
Что ты искала на Сѣверѣ слѣпо?
Счастья, въ объятіяхъ новаго друга?
Но обрѣла лишь молчаніе склепа!

Ясными рунами вписанный въ небѣ,
Я (астрологъ безпощадно-жестокій)!
Вѣрно прочелъ твой мучительный жребій,
Но утаилъ отъ тебя эти строки!
Все совершилось безжалостно-скоро:
Звѣзды родныя солгать не хотѣли!
Здѣсь ты и дремлешь, малюточка Кора,
Спишь безпробудно подъ пѣсни мятели…

1896.

Тот же текст в современной орфографии
II.

Черные тени узорной решетки
Ясно ложатся по белому снегу.
Тихие звезды — задумчиво-кротки,
Месяц пророчит истому и негу.
Черные окна немого собора
Смотрят угрюмо на белое поле.
Здесь ты и дремлешь, малюточка Кора,
Спишь беспробудно в холодной неволе!

Вижу я ночь твоей родины дальней,
Яркое небо, в пылающих звездах!
(Ах, там созвездия блещут кристальней,
Ах, там живей и томительней воздух!)
Смуглая девочка знойного Юга,
Что ты искала на Севере слепо?
Счастья, в объятиях нового друга?
Но обрела лишь молчание склепа!

Ясными рунами вписанный в небе,
Я (астролог беспощадно-жестокий)!
Верно прочел твой мучительный жребий,
Но утаил от тебя эти строки!
Все совершилось безжалостно-скоро:
Звезды родные солгать не хотели!
Здесь ты и дремлешь, малюточка Кора,
Спишь беспробудно под песни метели…

1896.

69