Страница:Полное собрание сочинений и переводов В. Я. Брюсова, том 1 (1913).djvu/93

Эта страница была вычитана


II.
ПОЦѢЛУИ.

Здѣсь, въ гостиной полутемной,
Подъ навѣсомъ кисеи
Такъ заманчивы и скромны
Поцѣлуи безъ любви.

Это — камень въ пѣнномъ морѣ,
Голый камень на волнахъ,
Надъ которымъ свѣтятъ зори
Въ лучезарныхъ небесахъ.

Это — спящая принцеса,
Съ ожиданьемъ на лицѣ,
Посреди глухого лѣса
Въ очарованномъ дворцѣ.

Это — маленькая фея,
Что на утренней зарѣ,
Въ свѣтѣ солнечномъ блѣднѣя,
Тонетъ въ топкомъ янтарѣ.

Здѣсь, въ гостиной полутемной
Бѣлы складки кисеи,
И такъ чисты, и такъ скромны
Поцѣлуи безъ любви.

1895.

Тот же текст в современной орфографии
II
ПОЦЕЛУИ

Здесь, в гостиной полутемной,
Под навесом кисеи
Так заманчивы и скромны
Поцелуи без любви.

Это — камень в пенном море,
Голый камень на волнах,
Над которым светят зори
В лучезарных небесах.

Это — спящая принцесса,
С ожиданьем на лице,
Посреди глухого леса
В очарованном дворце.

Это — маленькая фея,
Что на утренней заре,
В свете солнечном бледнея,
Тонет в топком янтаре.

Здесь, в гостиной полутемной
Белы складки кисеи,
И так чисты, и так скромны
Поцелуи без любви.

1895.

64