Страница:Полное собрание сочинений и переводов В. Я. Брюсова, том 1 (1913).djvu/34

Эта страница была вычитана


I.
СОНЕТЪ КЪ ФОРМѢ.

Есть тонкія властительныя связи
Межъ контуромъ и запахомъ цвѣтка.
Такъ брилліантъ невидимъ намъ, пока
Подъ гранями не оживетъ въ алмазѣ.

Такъ образы измѣнчивыхъ фантазій,
Бѣгущіе, какъ въ небѣ облака,
Окаменѣвъ, живутъ потомъ вѣка
Въ отточенной и завершенной фразѣ.

И я хочу, чтобъ всѣ мои мечты,
Дошедшіе до слова и до свѣта,
Нашли себѣ желанныя черты.

Пускай мой другъ, открывши томъ поэта,
Упьется въ немъ и прелестью сонета
И буквами спокойной красоты!

1894.

Тот же текст в современной орфографии
I
СОНЕТ К ФОРМЕ

Есть тонкие властительные связи
Меж контуром и запахом цветка.
Так бриллиант невидим нам, пока
Под гранями не оживет в алмазе.

Так образы изменчивых фантазий,
Бегущие, как в небе облака,
Окаменев, живут потом века
В отточенной и завершенной фразе.

И я хочу, чтоб все мои мечты,
Дошедшие до слова и до света,
Нашли себе желанные черты.

Пускай мой друг, открывши том поэта,
Упьется в нем и прелестью сонета
И буквами спокойной красоты!

1894.

5