Страница:Полное собрание сочинений и переводов В. Я. Брюсова, том 1 (1913).djvu/258

Эта страница была вычитана


VIII.

О, когда бы я назвалъ своею
Хоть тѣнь твою!
Но и тѣни твоей я не смѣю
Сказать: люблю.

Ты прошла недоступно небесной
Среди зеркалъ,
И твой образъ надъ призрачной бездной
На мигъ дрожалъ.

Онъ ушелъ, какъ въ пустую безбрежность,
Во глубь стекла…
И опять для меня — безнадежность,
И смерть, и мгла!

1897.

Тот же текст в современной орфографии
VIII

О, когда бы я назвал своею
Хоть тень твою!
Но и тени твоей я не смею
Сказать: люблю.

Ты прошла недоступно небесной
Среди зеркал,
И твой образ над призрачной бездной
На миг дрожал.

Он ушел, как в пустую безбрежность,
Во глубь стекла…
И опять для меня — безнадежность,
И смерть, и мгла!

1897.

229