Страница:Полное собрание сочинений и переводов В. Я. Брюсова, том 1 (1913).djvu/186

Эта страница была вычитана


VII.
IL BACIO.

Есть древняя чистая ласка,
Прекраснѣй, чѣмъ буйная страсть:
Есть ласка святая, какъ сказка,
И есть въ ней нездѣшняя власть.

Ея неземное значенье
Не тотъ на землѣ разгадалъ,
Кто, въ дикой игрѣ наслажденья,
Любовницы грудь цѣловалъ;

Не тотъ, кто за дымкой прозрачной
Ловилъ очарованный взглядъ
И послѣ въ уста новобрачной
Вливалъ обольстительный ядъ.

Но кто уловилъ, хоть однажды,
Таинственный зовъ чистоты,
Ничѣмъ не обманетъ онъ жажды
Своей озаренной мечты.

Тот же текст в современной орфографии
VII
IL BACIO

Есть древняя чистая ласка,
Прекрасней, чем буйная страсть:
Есть ласка святая, как сказка,
И есть в ней нездешняя власть.

Ее неземное значенье
Не тот на земле разгадал,
Кто, в дикой игре наслажденья,
Любовницы грудь целовал;

Не тот, кто за дымкой прозрачной
Ловил очарованный взгляд
И после в уста новобрачной
Вливал обольстительный яд.

Но кто уловил, хоть однажды,
Таинственный зов чистоты,
Ничем не обманет он жажды
Своей озаренной мечты.

157