Напрасно ты теряешь трудъ, Макдуффъ!
Твой острый мечъ скорѣе можетъ ранить
Нераздѣлимый воздухъ, чѣмъ меня.
Побереги его, онъ пригодится
Для черепа, доступнаго желѣзу;
А я заговоренъ — мнѣ не опасенъ
Рожденный женщиной.
Разочаруйся жъ
И знай, служитель сатаны, что Макдуффъ
Изъ чрева вырѣзанъ, а не рожденъ.
Будь проклятъ твой языкъ за это слово!
Онъ вырвалъ бодрость изъ моей души.
Да будутъ прокляты и силы ада!
Онѣ дурачатъ насъ: въ словахъ коварныхъ
Сулятъ успѣхъ — и поражаютъ дѣломъ!
Я не дерусь съ тобой.
Ты рѣдкій звѣрь; народу на потѣху
Мы въ клѣткѣ выставимъ тебя: пусть смотрятъ
На изверга, какого не бывало.
Мнѣ сдаться — жить на поруганье черни?
Мнѣ ползать и лизать Малькольму ноги?
Нѣтъ, никогда! Хотя Бирнамскій лѣсъ
И двинулся на Донзинанскій замокъ,
Хотя ты женщиной и не рожденъ,
Послѣднее хочу я испытать.
Щитъ на груди — его руби, Макдуффъ,
И проклятъ будь, кто первый скажетъ: „стой“!
Дай Богъ, чтобъ всѣ явились на-лицо!
Инымъ и не явиться; но побѣда
Досталась дешево.
Макдуффа нѣтъ
И сына вашего.
Вашъ сынъ окончилъ