Страница:Полное собрание сочинений Шекспира. Т. 3 (1902).djvu/560

Эта страница была вычитана


Она встревожила мой умъ и взоры:
Я думаю, но говорить не смѣю.

Дама.

Покойной ночи, докторъ.

(Уходятъ).

СЦЕНА II.
Поле недалеко отъ Донзинана.
Входятъ Ментетъ, Катнессъ, Ангусъ, Леноксъ и войско, съ распущенными знаменами и барабаннымъ боемъ.
Катнессъ.

Британскія войска недалеко, —
Малькольмъ, Сивардъ и прямодушный Макдуффъ
Ведутъ ихъ въ битву, пламенѣя мщеньемъ;
Обиды ихъ зажгли бы жажду крови
Въ душѣ отшельника.

Ангусъ.

Они пойдутъ
Черезъ Бирнамскій лѣсъ. Мы тамъ ихъ встрѣтимъ.

Катнессъ.

Кто знаетъ, Дональбайнъ при братѣ?

Леноксъ.

Нѣтъ;
Вотъ списокъ всѣхъ дворянъ — тамъ сынъ Сиварда
И много юношей, схватившихъ мечъ
На подвигъ мужества.

Ментетъ.

На подвигъ мужества.А что тиранъ?

Катнессъ.

Онъ укрѣпляетъ Донзинанскій замокъ,
Сошелъ съ ума, какъ говорятъ; другіе,
Напротивъ, въ бѣшенствѣ его находятъ
Черту геройства. Несомнѣнно то,
Что онъ не въ силахъ устоять.

Ангусъ.

Теперь
Онъ чувствуетъ, какъ тайныя убійства
Сломили силу въ немъ. Повсюду бунты —
Улики собственнаго вѣроломства;
Войска идутъ не изъ любви — изъ страха.
Теперь онъ чувствуетъ, что царскій санъ
Виситъ на немъ, какъ панцырь великана,
Надѣтый карликомъ.

Ментетъ.

Понятно,
Какъ падшій духъ смутился отъ проклятій
Преступной совѣсти.

Катнессъ.

Друзья, идемъ
На встрѣчу истинному королю,
Врачу больного государства. Съ нимъ
Всю нашу кровь прольемъ для исцѣленья
Страны родной.

Леноксъ.

Мы ею оросимъ
Нашъ царственный цвѣтокъ и вырвемъ терны.
Идемте же въ Бирнамъ!

(Уходятъ).

СЦЕНА III.
Донзинанъ. Комната въ замкѣ.
Входятъ Макбетъ, докторъ и свита.
Макбетъ.

Впередъ съ докладами не приходить!
Пусть всѣ бѣгутъ: пока Бирнамскій лѣсъ
Не двинулся на Донзинанскій замокъ,
Страхъ незнакомъ мнѣ. Что дитя Малькольмъ?
Иль онъ не женщиной рожденъ? „Не бойся“,
Сказали духи мнѣ — а имъ открыты
Судьбы людей — „тебѣ не повредитъ
Рожденный женщиной“. Бѣгите жъ, таны,
Бѣгите къ Англіи изнѣженнымъ сынамъ!
Мой крѣпокъ духъ — и сердцу не смутиться;
Сомнѣнья всѣ и страхъ мнѣ незнакомы.

Входитъ слуга.

Макбетъ.

Чтобъ почернѣть тебѣ въ когтяхъ у чорта!
Глядитъ, какъ гусь. Чего ты поблѣднѣлъ?

Слуга.

Тамъ десять тысячъ…

Макбетъ.

Да, гусей, конечно?

Слуга.

Солдатъ, мой государь.

Макбетъ.

Возьми румянъ,
Замажь свой страхъ. Что за солдаты, баба?
Чтобъ чортъ тебя унесъ! Ты только годенъ
Пугать другихъ. Что за солдаты, трусъ?

Слуга.

Британскія войска, мой государь.