Страница:Полное собрание сочинений Шекспира. Т. 3 (1902).djvu/553

Эта страница была вычитана


Знаменитая итальянская актриса Аделаида Ристори (Ristori, 1822—1902), въ роли леди Макбеть.

Тирана голову, или вонжу
Ее на мечъ мой — бѣдная отчизна,
Ты станешь жертвою другихъ страстей!
Тебя больнѣй и глубже истерзаетъ
Наслѣдникъ Макбета.

Макдуффъ.

Наслѣдникъ Макбета.Но кто же онъ?

Малькольмъ.

Я самъ. Во мнѣ пороки вкоренились
Такъ глубоко, что дай имъ только волю —
И черный Макбетъ станетъ бѣлъ, какъ снѣгъ.
Народъ, сравнивъ его съ моею злостью,
Увидитъ въ немъ ягненка.

Макдуффъ.

И въ аду
Не сыщешь дьявола, который могъ бы
Поспорить съ Макбетомъ въ искусствѣ зла.

Малькольмъ.

Я знаю, онъ кровавъ, двуличенъ, жаденъ,
Свирѣпъ и золъ — въ немъ живы всѣ пороки;
Но и мое безмѣрно сладострастье;
Всѣ ваши дочери, всѣ ваши жены,
Всѣ ваши дѣвушки не утолятъ
Бездонной пропасти моихъ желаній.
Я грубо ниспровергну всѣ преграды,
Какія встрѣчу на моемъ пути.
Пусть лучше Макбетъ царствуетъ, чѣмъ я.

Макдуффъ.

Конечно, сладострастіе безъ мѣры
Есть тоже зло — жестокій деспотизмъ.
Оно не разъ опустошало троны
И низводило королей. При всемъ томъ,
Чего бояться взять свое? Ты можешь
Насытить страсть свою до пресыщенья